"millions d'hectares de terres" - Traduction Français en Arabe

    • مليون هكتار من الأراضي
        
    • ملايين هكتار أراضي
        
    • ملايين هكتار من أراضي
        
    On compte 600 millions d'hectares de terres arables non cultivées en Afrique. UN وهناك 600 مليون هكتار من الأراضي غير المزروعة في أفريقيا وإنما هي صالحة للزراعة.
    Selon des études récentes, l'agriculture de conservation est pratiquée sur une centaine de millions d'hectares de terres agricoles, principalement en Amérique du Nord et du Sud et aussi, de plus en plus, en Afrique et en Asie. UN وتشير دراسات أجريت مؤخرا إلى أن الزراعة المحافظة على الموارد معتمدة في حوالى 100 مليون هكتار من الأراضي الزراعية، معظمها في أمريكا الشمالية والجنوبية، ولكن أيضا وعلى نحو متزايد في أفريقيا وآسيا.
    Dans les zones arides, chaque année, suite aux sécheresses et à la désertification, 12 millions d'hectares de terres sont transformés en nouveaux déserts anthropiques. UN وفي الأراضي الجافة، بسبب الجفاف والتصحر، يجري سنوياً تحويل 12 مليون هكتار من الأراضي إلى صحارى من صنع الإنسان.
    Aujourd'hui, plus de 12 millions d'hectares de terres sont perdus chaque année en raison de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse. UN إننا نفقد حاليا أكثر من 12 مليون هكتار من الأراضي سنويا بسبب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    6. La République arabe syrienne a une superficie de 185 180 km2, soit 18 517 971 hectares, dont 6 millions d'hectares de terres arables, le reste étant constitué de montagnes et de terres désertiques. UN 6- تبلغ مساحة الجمهورية العربية السورية 185.180 كم2 أو ما مقداره 971 517 18 هكتار منها حوالي 6 ملايين هكتار أراضي زراعية والباقي جبال وبادية.
    L'accroissement rapide de la population, associé aux facteurs d'ordre institutionnel précités et à l'absence de développement, cause chaque année la perte de 7 à 8 millions d'hectares de terres de cultures pluviales et 1,5 million d'hectares de terres irriguées, tandis que 20 autres millions d'hectares se trouvent pratiquement épuisés. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    Au niveau des Caraïbes et de l'Amérique latine, la dégradation de l'environnement affecte 300 millions d'hectares de terres et près de 30 % des récifs coralliens. UN إن تدهور البيئة في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية يضر 300 مليون هكتار من الأراضي وما يقرب من 30 في المائة من الشُعب المرجانية.
    La lutte contre l'onchocercose s'est traduite par le déparasitage et la reconquête de plus de 25 millions d'hectares de terres pour des usages agricoles et d'habitation, ce qui a considérablement amélioré les perspectives de développement en Afrique et en Amérique latine. UN وقد انتزع من براثن داء كلابية الذئب ما يزيد عن 25 مليون هكتار من الأراضي المتاحة لإعادة التوطين والزراعة الحقلية والتي كان هذا المرض متفشي فيها مما أدى تحسن فرص التنمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Il existe de nombreux exemples de la profonde dégradation des ressources foncières - érosion, désertification, tarissement des nappes aquifères, salinisation des sols, déversement de déchets toxiques miniers, etc. Plus de 40 millions d'hectares de terres dans le monde sont affectés par la salinisation et l'engorgement des sols. UN وتثبت الأدلة أن موارد الأراضي تعاني تدهورا شديدا يتضح من حالات التآكل والتصحر ونضوب المياه الجوفية، وتملّح التربة، وإلقاء نفايات المناجم السامة، وما شاكل ذلك. وهناك على الصعيد العالمي أكثر من 40 مليون هكتار من الأراضي المتأثرة من التملح والفيضانات.
    D'ici 2010, 90 % des écosystèmes forestiers caractéristiques et des grands espaces nationaux de faune et flore sauvages devraient faire l'objet d'une protection efficace, les zones de réserves naturelles devraient représenter 16 % du territoire totale de la Chine, et 22 millions d'hectares de terres désertifiées devraient être sous contrôle. UN وبحلول عام 2010، ستكون هناك حماية فعالة لنسبة 90 في المائة من النظم الإيكولوجية الحرجية العادية الأحياء البرية الوطنية الرئيسية، كما أن المناطق المحمية الطبيعية ستصل على 16 في المائة من إجمالي إقليم الصين، فضلا عن القدرة على التحكم في 22 مليون هكتار من الأراضي المتصحرة.
    1. Remettre en état 150 millions d'hectares de terres déboisées et dégradées d'ici à 2020. UN 1 - استصلاح 150 مليون هكتار من الأراضي المتدهورة والتي فقدت غطاءها الحرجي بحلول عام 2020.
    Des mesures visant à améliorer la productivité ne seront pas suffisantes pour maintenir des niveaux durables d'utilisation des terres dans le futur mais des mesures axées sur la consommation, combinées à une meilleure gestion des terres et à une remise en état des sols dégradés, peuvent nous permettre de sauver entre 161 et 319 millions d'hectares de terres d'ici 2050. UN ولن تكون التدابير الرامية إلى تحسين الإنتاجية كافية لكفالة مستويات مستدامة لاستخدام الأراضي في المستقبل، ولكن الجمع بين التدابير الاستهلاكية التوجه وتحسين إدارة الأراضي، واستعادة الأراضي المتدهورة لحالتها السابقة قد تُمكن من حماية ما بين 161 و319 مليون هكتار من الأراضي بحلول عام 2050.
    Le FEM a créé 26 fonds d'affectation spéciale, pesant au total plus de 300 millions de dollars, afin de soutenir le financement de 800 projets liés à la biodiversité dans 150 pays; ces fonds créent ou gèrent 1 600 zones protégées occupant une superficie de 360 millions d'hectares et veillent à la protection de la biodiversité sur plus de 100 millions d'hectares de terres productives. UN وقد أنشأ مرفق البيئة العالمية 26 صندوقاً استئمانياً يزيد مجموع أموالها عن 300 مليون دولار لدعم استثمارات في 800 مشروع للتنوع البيولوجي في 150 بلداً، ولإقامة أو إدارة 600 1 منطقة محمية تغطي 360 مليون هيتار، لبسط حماية التنوع البيولوجي على ما يزيد عن 100 مليون هكتار من الأراضي المنتجة.
    Chaque année, 19,5 millions d'hectares de terres agricoles sont convertis pour développer les centres urbains et les industries, ce qui contraint souvent les agriculteurs à réduire la taille de leurs exploitations et à se tourner vers des terres de rendement plus faible. UN 26 - وفي كل عام يتحول 19.5 مليون هكتار من الأراضي الزراعية إلى مراكز حضرية وتجمعات صناعية تنتشر بسرعة، مما يجبر المزارعين في أحيان كثيرة على تقليص أراضيهم واللجوء إلى مناطق هامشية.
    64. Jusqu'à 30 millions d'hectares de terres agricoles disparaissent chaque année par suite de la dégradation de l'environnement, de leur conversion à des utilisations industrielles ou de l'urbanisation. UN 64 - وقالت إن مما يؤدي إلى تدهور البيئة ما يحدث سنوياً من فقدان ما يصل إلى 30 مليون هكتار من الأراضي الزراعية بتحويلها إلى الاستخدام الصناعي أو استخدامها في التوسّع الحضري.
    Le Brésil est un important fournisseur de denrées agricoles et alimentaires sur les marchés mondiaux et le premier exportateur mondial de sucre, d'éthanol, de bœuf, de viande de volaille, de café et de jus d'orange. Il dispose d'une réserve de 20 millions d'hectares de terres potentiellement productives qui lui donne la possibilité de devenir le < < grenier > > de l'économie mondiale. UN وأصبحت البرازيل من كبار الموردين لأسواق المواد الغذائية والزراعية في العالم، كما أنها أكبر مصدر في العالم للسكر والإيثانول واللحوم والدواجن والبن وعصير البرتقال، مع احتياطي حجمه 20 مليون هكتار من الأراضي التي يمكن أن تكون منتجة، ويمكن بالتالي أن تصبح ' ' سلة الخبز للاقتصاد العالمي``.
    Le Brésil est un important fournisseur de denrées agricoles et alimentaires sur les marchés mondiaux et le premier exportateur mondial de sucre, d'éthanol, de bœuf, de viande de volaille, de café et de jus d'orange. Il dispose d'une réserve de 20 millions d'hectares de terres potentiellement productives qui lui donne la possibilité de devenir le < < grenier > > de l'économie mondiale. UN وأصبحت البرازيل من كبار الموردين لأسواق المواد الغذائية والزراعية في العالم، كما أنها أكبر مصدر في العالم للسكر والإيثانول واللحوم والدواجن والبن وعصير البرتقال، مع احتياطي حجمه 20 مليون هكتار من الأراضي التي يمكن أن تكون منتجة، ويمكن بالتالي أن تصبح ' ' سلة الخبز للاقتصاد العالمي``.
    À l'heure actuelle, environ 500 millions d'hectares de terres africaines sont touchées par la dégradation, dont les deux tiers des terres productives. UN واليوم، فإن حوالي 500 مليون هكتار من الأراضي في أفريقيا تقريبا تتأثر بالتدهور، بما فيها ثلثا الأراضي الزراعية المنتجة في الإقليم().
    Ces colons ont exproprié les meilleures parcelles et l'on constate qu'en 1970, environ 6 400 fermes portugaises occupaient 4,5 millions d'hectares de terres arables, soit une surface égale à celle occupée par les paysans angolais. UN وقد نزع هؤلاء المستوطنون ملكية أفضل الأراضي الزراعية، وفي عام 1970 لوحظ أن ما يقرب من 400 6 مزرعة برتغالية أقيمت على 4.5 مليون هكتار من الأراضي الزراعية، وهي مساحة تعادل المساحة التي يشغلها الفلاحون الأنغوليون.
    Le Ministère du travail a indiqué en 1995 que, dans les districts autonomes de KhantyMansi et de YamalNenetz, 11 millions d'hectares de terres utilisés par les troupeaux de rennes avaient été détruits à tout jamais et des dizaines de fleuves et de lacs avaient été irrémédiablement pollués. UN وقد أفادت وزارة العمل في عام 1995 بأن 11 مليون هكتار من الأراضي التي ترعى فيها قطعان الرنة في مقاطعتي خانتي - مانسي ويامال - نينيتز المتمتعتين بالحكم الذاتي أُتلِفت نهائياً وأن عشرات الأنهار والبحيرات لُوِّثت بشكل يستحيل تداركه.
    2. Superficie: La République arabe syrienne a une superficie totale de 185 180 km2, soit 18 517 971 hectares, dont 6 millions d'hectares de terres arables, le reste étant constitué de zones montagneuses et désertiques. UN 2- المساحة: تبلغ المساحة العامة للجمهورية العربية السورية 180 185 كيلومتر مربع ويعادل 971 517 18 هكتاراً منها حول 6 ملايين هكتار أراضي زراعية والباقي جبال وبادية.
    L'accroissement rapide de la population, associé aux facteurs d'ordre institutionnel précité et à l'absence de développement, cause chaque année la perte de 7 à 8 millions d'hectares de terres de cultures pluviales et 1,5 million d'hectares de terres irriguées, tandis que 20 autres millions d'hectares se trouvent pratiquement épuisés. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus