Au total 2,9 millions d'habitants étaient alphabétisés dans la région Sud, 2,8 millions dans la région Centre et 1,1 million dans la région Nord. | UN | وكان هناك 2.9 مليون شخص يعرفون القراءة والكتابة في المنطقة الجنوبية، و2.8 مليون في المنطقة الوسطى، و1.1 مليون في المنطقة الشمالية. |
La population angolaise a doublé au cours des 25 dernières années, passant de 5,6 millions dans les années 70 à environ 13 millions en 1995. | UN | وعبر السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، تضاعف عدد سكان أنغولا من ٥,٦ مليون نسمة في السبعينات إلى ما يقارب ١٣ مليون في عام ١٩٩٥. |
Le programme d'éradication du ver de Guinée a réduit le nombre de personnes infestées, qui est passé de 3,5 millions dans les années 80 à 10 000 en 2005. | UN | وقد خفض برنامج القضاء على دودة غينيا عدد المصابين بهذا المرض مما يقدر بنحو 3.5 مليون شخص في الثمانينات إلى 000 10 في عام 2005. |
Le nombre de ces consommateurs avoisine les 750 millions, contre 850 millions dans les pays industrialisés. | UN | ويبلغ مجمـوع أولئك المستهلكين حوالـي ٧٥٠ مليونا أي ما يكاد يساوي مجموعهم البالغ ٠٥٨ مليونا في البلدان الصناعية. |
Les capitaux investis pour la mise en valeur d'une mine peuvent dépasser 100 millions de dollars des Etats-Unis, voire 500 millions dans certains cas. | UN | وقد يزيد رأس المال المستثمر في حفر منجم على ١٠٠ مليون دولار بل قد يفوق ٥٠٠ مليون دولار في بعض الحالات. |
Parmi ceux-ci, 73 millions, soit environ la moitié, résident dans des pays du Sud et 74 millions dans des pays du Nord. | UN | ويعيش نصف هؤلاء تقريبا، أي 73 مليون، في الجنوب، بينما يعيش 74 مليون في الشمال. |
Je l'annonce demain. J'investis 100 millions dans un nouveau projet. | Open Subtitles | سأعلن ذلك غداً سأستثمر 100 مليون في مشروع جديد |
Ce type ne va pas mettre 35 millions dans un film et l'oublier, Ari. | Open Subtitles | هذا الشخص لن يصرف 35 مليون في فيلم وينساه |
D'ici l'an 2002, la population des personnes âgées dans le monde atteindrait un milliard de personnes, dont 700 millions dans les pays en développement. | UN | وبحلول عام ٢٠٢٠ نتوقع أن يكون في العالــــم ١ مليار شخص كبير السن، منهم ٧٠٠ مليون شخص في البلدان النامية. |
Le nombre de réfugiés, qui était de 8,5 millions dans l'ensemble du monde en 1985, est passé à près de 19 millions au début de 1993 et devrait continuer de croître. | UN | وعدد اللاجئين، الذي بلغ ٨,٥ مليون شخص في جميع أنحاء العالم في عام ١٩٨٥، زاد إلى حوالي ١٩ مليون شخص في أوائل عام ١٩٩٣ ومن المتوقع أن يزيد إلى ما هو أكثر من ذلك. |
Cela veut dire que 11 millions de personnes résidant dans les pays industrialisés, 30 millions dans les pays en transition et 799 millions dans les pays en développement soient en proie à une faim chronique. | UN | وهذا يعني أن 11 مليون شخص في البلدان الصناعية و 30 مليون شخص في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال و 799 مليون شخص في البلدان النامية يعانون من الجوع المزمن. |
Le nombre de personnes souffrant en permanence de grave sous-alimentation est passé de 840 millions dans son dernier rapport à 842 millions actuellement. | UN | فقد زاد عدد من يعانون من نقص التغذية الدائم والخطير إلى 842 مليون نسمة، بعد أن كان 840 مليون نسمة في آخر تقرير لها. |
Si nous considérons le partage du monde, nous constatons que... 590 millions sont dans notre camp... 800 millions dans le camp communiste... | Open Subtitles | عندما نفكر في التحالفات الدولية نجد أن هناك 590 مليون نسمة في صفنا و800 مليون نسمة في صف الشيوعيين |
6. Le nombre des réfugiés a augmenté de façon dramatique. Il est aujourd'hui de 22,2 millions dans le monde. | UN | 6- وقد ازداد عدد اللاجئين زيادة هائلة، فوصل إلى 22.2 مليون نسمة في العالم. |
Vous avez mis 60 millions dans la poche d'Edwards, rempli les poches de Murdoch. | Open Subtitles | مساء الثلاثاء انتم الملاعين الذين يضعون خمسون او ستون مليونا في جيوب ادوارد نعم تملأون جيوب موردوك اللعينه |
Tu as deux millions dans ce coffre ? Laisse-lui les bijoux. | Open Subtitles | هناك 2 مليون دولار في الصندوق دعيه يحتفظ بالمجوهرات |
Plus de trois millions dans les vastes troupeaux traversant la toundra. | Open Subtitles | أكثر من ثلاثة ملايين في قطعان هائلة تعبر التندرة. |
Plus de 200 millions d'enfants dans le monde travaillent, dont plus de 100 millions dans les mines et l'agriculture. | UN | وأضافت أن أكثر من 200 مليون طفل في العالم يعملون، من بينهم أكثر من 100 مليون يعملون في المناجم وفي الزراعة. |
En une année, l'État équatorien va investir 8 millions dans cette campagne. | UN | فسوف تستثمر دولة إكوادور في سنة واحدة مبلغ ثمانية ملايين دولار في ذلك التعهد. |
213. Une délégation a fait remarquer que le chiffre indiqué pour la population du Mali était de 9,2 millions dans le document du PNUD alors qu'il était de 10,8 millions dans le document du FNUAP. | UN | ٣١٢ - وذكر أحد الوفود بأن وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تفيد بأن عدد سكان مالي، هو ٩,٢ مليون فيما تذكر وثيقة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأن عدد سكان ذلك البلد يبلغ ١٠,٨ مليون. |
Puis il injecte des millions dans la cause animale. | Open Subtitles | ثم استثمر الملايين في القضايا المتعلقة بالحيوانات |
Je pari qu'ils ont dépensé 5 millions dans ce truc. | Open Subtitles | أراهن أنهم صَرفوا 5 ملايين دولار على هذا الشيء |
Eh bien, croyez ce que vous voulez, Il y avait des sénateurs... qui ont dépensé des millions dans cette campagne électorale pour se faire réélire dans leur stupide poste. | Open Subtitles | حسن،فلتصدق ما تشاء فقد أنفقنا العديد من الملايين على الحملات الإعلانية من أجل إنتخاب قاذورات الكلاب |