"millions de dinars" - Traduction Français en Arabe

    • مليون دينار
        
    • ملايين دينار
        
    • مليون جنيه
        
    • مليون ديناراً
        
    • مليار دينار
        
    La valeur totale des pertes subies par le secteur de l'élevage est estimée à environ 30 millions de dinars libyens (prix de 1981). UN وتقدر القيمة الكلية للخسائر في قطاع الثروة الحيوانية بحوالي ٠٣ مليون دينار ليبي بأسعار ١٨٩١.
    Le coût total d'importation des équipements et matériels scolaires a atteint 67 648 439 millions de dinars libyens. UN وبلغ إجمالي تكلفة توريدات التجهيزات والمستلزمات التعليمية مبلغ 439 648 67 مليون دينار ليبي.
    Le coût de la réalisation des projets inscrits dans le dit plan est estimé à 500 millions de dinars dont 100 MD pour la réalisation de micro-projets. UN وتبلغ قيمة تكلفة المشاريع المدرجة في الخطة 500 مليون دينار رصد منها 100 مليون دينار لإنجاز مشاريع صغرى.
    Elle est évaluée, pour l'exercice 1997, à 367,4 millions de dinars, soit 6 120 000 dollars. UN ويصل هذا المبلغ في السنة المالية 1997 إلى 367.4 مليون دينار أي 6.12 مليون دولار؛
    L'Association nationale des victimes du terrorisme a reçu une enveloppe d'un montant de 10 millions de dinars au titre de l'année 1998. UN فقد تسلمت الجمعية الوطنية لضحايا الإرهاب مبلغاً قدره 10 ملايين دينار لعام 1998.
    Les dépenses publiques consacrées aux biens de consommation et aux services ont également augmenté, passant de 220,7 millions de dinars en 1970 à 4 328,2 millions de dinars en 1997. UN وارتفع الإنفاق العام على السلع والخدمات الاستهلاكية من 220.7 مليون عام 1970 ليصل إلى نحو 328.2 4 مليون دينار عام 1997.
    Les chiffres réels, publiés récemment, font cependant apparaître un déficit de 156 millions de dinars jordaniens, des aides et dons extérieurs attendus ne s'étant pas concrétisés. UN غير أن اﻷرقام الفعلية التي نشرت مؤخرا، أظهرت عجزا قدره ١٥٦ مليون دينار أردني بسبب عدم تحقق المعونة والمنح اﻷجنبية.
    Le montant des dommagesintérêts versés aux ayants droit des victimes atteint entre 5 et 30 millions de dinars. UN وقال إن مبالغ العطل والضرر المدفوعة للمستحقين عن الضحايا كانت تتراوح بين 5 ملايين و30 مليون دينار.
    :: Total des importations du Royaume de Bahreïn en 2007 : 2 milliards 255 millions de dinars de Bahreïn UN :: واردات مملكة البحرين من العالم عام 2007: 255 2 مليون دينار بحريني.
    :: Total des exportations du Royaume de Bahreïn en 2007 : 1 milliard 68 millions de dinars de Bahreïn UN :: صادرات مملكة البحرين إلى العالم عام 2007: 068 1 مليون دينار بحريني.
    7. Un financement partiel de 19 milliards 70 millions de dinars a été obtenu de l'UNICEF pour la phase préparatoire. UN 7- تم الحصول على تمويل جزئي بمبلغ 000 970 1 مليون دينار من اليونيسيف للعمل التحضيري الأول فقط.
    104. La consommation globale des particuliers est passée de 3 milliards 206 millions de dinars iraquiens en 1980 à environ 4 milliards 839 millions de dinars en 1986, mais elle est retombée à environ 867 millions de dinars en 1991. UN ٤٠١- لقد ارتفع الاستهلاك الخاص من حوالي ٢٠٦ ٣ مليون دينار في عام ٠٨٩١ إلى نحو ٩٤٨ ٤ مليون دينار عام ٦٨٩١ إلا أنه انخفض إلى حوالي ٧٦٨ مليون دينار عام ١٩٩١.
    Retard dans les plans de développement : 325 millions de dinars libyens. UN * التأخير في خطط التنمية ٣٢٥,٠٠ مليون دينار ليبي
    En 2012, l'État a alloué 1,3 million d'euros, soit 80 millions de dinars macédoniens, au Ministère de la justice pour la poursuite de la réforme. UN وخصصت ميزانية جمهورية مقدونيا لعام 2012 مبلغ 000 300 1 يورو، أي 80 مليون دينار مقدوني، لوزارة العدل من أجل مواصلة تنفيذ أنشطة الإصلاح.
    320. Les dépenses du Ministère de la santé ont atteint 103 millions de dinars en 2005, soit 7 % du budget du gouvernement. UN 320- بلغت مصروفات وزارة الصحة 103 مليون دينار للعام 2005، بما يعادل نسبة 7 في المائة من ميزانية الحكومة.
    a) L'entretien complet de 1 874 bâtiments modernes dans les différentes Sha'biyyas pour une valeur de 473 238 210 millions de dinars libyens; UN (أ) تم إجراء صيانة شاملة لعدد 874 1 مؤسسة حديثة بمختلف الشعبيات، بلغت تكلفة صيانتها مبلغ 210 238 473 مليون دينار ليبي؛
    Ainsi, il est estimé que ce texte, par rapport à celui concernant les prestations sociales pour les enfants, aura permis d'économiser 2,77 milliards de dinars en 2003, avec près de 350 millions de dinars d'économies réalisées sur le traitement et le paiement des droits. UN على سبيل المثال، تقدر الوفورات التي تم تحقيقها بمقتضى ذلك القانون، مقارنة مع قانون الرعاية الاجتماعية للأطفال، بحوالي 770 2 مليون دينار في سنة 2003 وبحوالي 350 مليون دينار، وقد جاء ذلك نتيجة معالجة تقليص نفقات المستحقات ودفعها.
    Cinq millions de dollars ont en outre été alloués à une opération de recensement de la population, dont le coût s'élève à 75 millions de dinars et qui devrait fournir des informations essentielles sur la pauvreté et les indicateurs de la pauvreté. UN كما تم توفير 5 ملايين دولار من التكلفة الكلية لإجراء التعداد السكاني لعام 2007 من جملة المبلغ البالغ قدره 75 مليون دينار حيث يتوقع بعد إجراء التعداد توفير المعلومات الضرورية عن الفقر ومؤشراته.
    Les fonds du budget national affectés à cette fin en 2011 se sont élevés à 5 millions de dinars. UN وقد بلغت الأموال المخصصة من ميزانية جمهورية صربيا في عام 2011 لهذا الغرض خمسة ملايين دينار صربي.
    Quelque 100 millions de dinars soudanais ont été alloués à la cellule dans le budget général de l'État. UN تم تخصيص ما يقارب ال100 مليون جنيه للوحدة ضمن الموازنة العامة للدولة.
    Pour ce qui concerne le produit national et le revenu par habitant, le Royaume de Bahreïn a réalisé un succès économique majeur : en 2005 le produit intérieur brut (PIB) a atteint 5031 millions de dinars bahreïniens, soit un taux de croissance économique de 19,7 % aux prix courants et de 7,8 % à prix constants. UN وبالنسبة للناتج القومي ودخل الفرد فلقد حققت البحرين نجاحاً كبيراً في الجانب الاقتصادي, حيث بلغ الناتج المحلي الإجمالي 5031 مليون ديناراً بحرينياً في عام 2005م ليحقق الاقتصاد الوطني بذلك معدل نمو يصل إلى 19.7 في المائة بالأسعار الجارية، ومعدل نمو 7.8 في المائة بالأسعار الثابتة في عام 2005م.
    Trente-trois millions de dinars iraquiens seraient versés à la Société du Croissant-Rouge et à des fondations religieuses pour aider les familles déplacées et 10 millions de dinars iraquiens seraient alloués au Ministère de la santé pour qu'il offre de soins de santé aux intéressés. UN وخُصص 33 مليار دينار لجمعية الهلال الأحمر وللأوقاف الدينية بغية مساعدة الأسر المشردة، و10 مليارات دينار لوزارة الصحة من أجل تقديم الرعاية الصحية لهذه الأسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus