En 1998, elle a alloué 40 millions de dollars à des projets portant sur les droits de l'homme qui mettaient l'accent sur l'éducation et la formation. | UN | وفي عام ١٩٩٨، خصص الاتحاد ٤٠ مليون دولار لمشاريع حقوق اﻹنسان، مع التأكيد على التعليم والتدريب. |
Pendant l'exercice en cours, il est prévu que le Programme renforcé consacrera 190 millions de dollars à des projets de lutte antipaludique. | UN | وفي السنة المالية الحالية يتوقع برنامج الدعم تقديم تمويل قدره 190 مليون دولار لمشاريع مكافحة الملاريا. |
En Cisjordanie, au Liban et en République arabe syrienne, les donateurs ont privilégié la formation professionnelle, en accordant 2,4 millions de dollars à des projets destinés à améliorer et à élargir les centres de formation professionnelle et technique de l'Office dans ces zones d'opérations. | UN | وفي اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، ركز المتبرعون على التدريب المهني، فتبرعوا بمبلغ ٢,٤ مليون دولار لمشاريع غايتها تحسين وتوسيع مراكز الوكالة للتدريب المهني والتقني في هذه اﻷقاليم. |
Vu le souci du Serviteur des deux tombeaux sacrés d'élargir autant que possible l'accès à l'éducation, l'Arabie saoudite consacre 500 millions de dollars à des projets d'éducation dans des pays en développement. | UN | وانطلاقا من اهتمام خادم الحرمين الشريفين بنشر التعليم على أوسع نطاق في الدول النامية، فقد أعلنت المملكة العربية السعودية عن تخصيص 500 مليون دولار لمشاريع التعليم في الدول النامية. |
En février 2007, le Haut-Commissaire a alloué 15 millions de dollars à des projets relatifs à la santé, à la nutrition et à la lutte contre la violence sexuelle et sexiste dans 13 pays où le HCR manquait auparavant de ressources. | UN | 34- في شباط/ فبراير 2007، رصد المفوض السامي مبلغ 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع تتعلق بالصحة والتغذية والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في 13 بلداً كانت تفتقر فيها المفوضية سابقاً إلى الموارد الكافية. |
Son gouvernement a porté sa contribution à 86,7 millions de dollars des États-Unis en 2011, ce qui fait de lui le troisième donateur; il a aussi affecté 200 millions de dollars à des projets du Fonds Al Aqsa. | UN | وذكر أن حكومة بلده قد زادت من مساهمتها لتبلغ 86.7 مليون دولار في عام 2011، مما يجعلها ثالث أكبر المانحين، كما خصصت مبلغ 200 مليون دولار لمشاريع صندوق الأقصى. |
En décembre 1997, l'Assemblée générale a affecté 13,1 millions de dollars à des projets et activités devant être imputés sur le Compte au cours de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ففي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، خصصت الجمعية العامة مبلغ ١٣,١ مليون دولار لمشاريع وأنشطـــة ممولة عن طريق حساب التنمية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Entre 2002 et 2009, elle a également apporté son appui aux budgets de l'Autorité palestinienne et de l'UNRWA à concurrence de presque 735 millions de dollars, a alloué 200 millions de dollars à des projets examinés par le Fonds d'Al Aqsa, et a contribué à concurrence de 25 millions de dollars à la reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared au Liban. | UN | وخلال الفترة من 2002 إلى 2009 دعمت ميزانيتي السلطة الفلسطينية والأونروا بمبلغ يقارب 735 مليون من دولارات الولايات المتحدة، وخصصت 200 مليون دولار لمشاريع يَنظرُ في تمويلها صندوقُ الأقصى وتبرعت بمبلغ 25 مليون دولار للمساهمة في إعادة إعمار مخيم نهر البارد المخصص للاجئين في لبنان. |
Au début du mois de décembre 2002, le Président des États-Unis a promulgué une loi allouant 75 millions de dollars à des projets de construction militaire à Guam pour l'exercice budgétaire 2003, soit une augmentation par rapport au montant de 66 millions de dollars consacré à ce type de projets lors de l'exercice précédent. | UN | وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر 2002، وقع رئيس الولايات المتحدة الأمريكية مشروع قرار أصبح قانونا يخصص مبلغ 75 مليون دولار لمشاريع البناء العسكري في غوام للسنة المالية 2003. |
53. En 2007, le Gouvernement suisse a consacré environ 14 millions de dollars à des projets concernant les mines antipersonnel et des dépenses d'un montant similaire ont été inscrites au budget 2008. | UN | 53- وفي عام 2007، خصصت الحكومة السويسرية نحو 14 مليون دولار لمشاريع تتعلق بالألغام المضادة للأفراد ورصدت مبلغاً مماثلاً في ميزانية عام 2008. |
Entre l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. | UN | ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة. |
Entre l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. | UN | ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة. |
Entre l’adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d’intervention relatif aux polluants organiques persistants. | UN | ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة. |
Entre l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. | UN | ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة. |
Au début de décembre 2002, le Président des États-Unis a promulgué une loi allouant 75 millions de dollars à des projets de construction militaire à Guam pour l'exercice budgétaire 2003, soit une augmentation par rapport au montant de 66 millions de dollars consacré à ce type de projets lors de l'exercice précédent. | UN | وفي أوائل شهر كانون الأول/ديسمبر 2002، وقَّع رئيس الولايات المتحدة مشروع قرار أصبح قانونا يخصص 75 مليون دولار لمشاريع البناء العسكري في غوام للسنة المالية 2003. ويمثل المبلغ زيادة من مبلغ 66 مليون دولار المخصص لمشاريع البناء العسكري في غوام في العام السابق. |
Sur le total des annonces de contributions, 4,6 millions de dollars (48 %) ont été affectés à la santé, 3,8 millions de dollars à des projets d'éducation et 900 000 dollars à la remise en état de logements. | UN | ومن مجموع التبرعات المعلنة، خصص مبلغ قدره 4.6 مليون دولار للصحة (أي بنسبة 48 في المائة) و 3.8 مليون دولار لمشاريع في مجال التعليم وخصص مبلغ 0.9 مليون دولار لتأهيل المأوى. |
En février 1995, le Conseil avait réservé un montant de 9,29 millions de dollars à des projets concernant les changements climatiques et, à sa réunion de juillet, il étudierait la stratégie opérationnelle du FEM, qui tiendrait pleinement compte des politiques, priorités et critères adoptés par la Conférence des Parties à sa première session. | UN | وفي شباط/فبراير ٥٩٩١ خصص المجلس ٩٢,٩ مليون دولار لمشاريع تغير المناخ وسوف يبحث في اجتماعه في تموز/يوليه الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية التي ينتظر أن تعكس بالكامل السياسات واﻷولويات والمعايير التي ستعتمد في هذا المؤتمر. |
Selon une analyse des projets ayant bénéficié d'un financement, 6 % des capitaux (6,4 millions de dollars) ont été attribués à des projets précisément destinés aux femmes, et 9 % (8 millions de dollars), à des projets présentant des éléments explicitement axés sur l'égalité des sexes et/ou dont les bénéficiaires sont des femmes. | UN | ووفقاً لاستعراض أجري للمشاريع المتلقية للتمويل، خُصصت نسبة 6 في المائة من التمويل (6.4 مليون دولار) لمشاريع صممت للنساء تحديداً ونسبة إضافية تبلغ 9 في المائة ( 8 ملايين دولار) لمشاريع تدل مكوناتها على مساواة صريحة بين الجنسين و/أو على مشاركة نساء مستفيدات. |
Sur ce total, 630 millions de dollars iraient à des projets du PNRU, 189 millions de dollars à des projets extérieurs à ce programme et 200 millions de dollars à des projets en faisant ou non partie. | UN | وخصص من مجموع اﻷمــوال ٦٣٠ مليـــون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع البرنامج الوطني للتعمير الطارئ، و ١٨٩ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع من خارج هذا البرنامج الوطني، و ٢٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع إما في إطار البرنامج الوطني للتعمير الطارئ أو من خارجه. |