"millions de dollars au fonds" - Traduction Français en Arabe

    • مليون دولار للصندوق
        
    • مليون دولار في الصندوق
        
    • مليون دولار لصندوق
        
    • ملايين دولار للصندوق
        
    • ملايين دولار في صندوق
        
    • مليون دولار إلى صندوق
        
    • مليون دولار إلى الصندوق
        
    • مليون دولار في صندوق
        
    • مليون دولار مرصودا للصندوق
        
    • مليون من دولارات الولايات المتحدة للصندوق
        
    • ملايين دولار إلى الصندوق
        
    • ملايين دولار إلى صندوق
        
    • ملايين دولار لصندوق الأمم المتحدة
        
    • مليون دولار من الصندوق
        
    • مليون دولار من صندوق
        
    Le Japon s'est également engagé à fournir 200 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وقد ألزمت اليابان نفسها أيضا بالإسهام بمبلغ 200 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا.
    Les États membres de l'UE ont jusqu'à présent versé plus de 180 millions de dollars au Fonds, et des contributions supplémentaires ont été annoncées. UN وقد ساهمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لغاية الآن بأكثر من 180 مليون دولار للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث وتــم التعهد بالمزيد.
    Notre engagement dans le domaine de la santé comprend une contribution d'au moins 800 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN والتزامنا في مجال الصحة يتضمن المساهمة بمبلغ 800 مليون دولار في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    Nous prenons note en particulier de la contribution du Gouvernement des États-Unis pour un montant d'environ 40 millions de dollars au Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (FNUAP). UN وننوه خصوصا بإسهام حكومة الولايات المتحدة بمبلغ يقدر ﺑ ٤٠ مليون دولار لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    L'Australie a versé 7 millions de dollars au Fonds depuis sa création et nous entendons demeurer des donateurs. UN تعهدت أستراليا بـ 7 ملايين دولار للصندوق منذ إنشائه، وسنستمر في اشتراكنا بوصفنا من الجهات المانحة.
    Le Japon versera à cet effet une contribution de 10 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وتبعا لذلك، ستسهم اليابان بمبلغ 10 ملايين دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Cela a permis de transférer 12,9 millions de dollars au Fonds de financement des prestations dues au personnel, dont 10,9 millions de dollars ayant servi à financer les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service (422 millions de dollars). UN وأدى ذلك إلى تحويل مبلغ 12.9 مليون دولار إلى صندوق استحقاقات الموظفين، منها 10.9 مليون دولار لتمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، البالغة 422 مليون دولار.
    À ce jour, les donateurs ont fait des annonces de contributions pour un montant total de 3,54 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale créé pour aider les partis enregistrés, sous réserve que la Commission nationale électorale établisse des règles de procédure et des conditions d'admissibilité régissant l'octroi de ses ressources. UN وحتى اﻵن، أعلن المانحون تبرعات بما مجموعه ٣,٥٤ مليون دولار للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة اﻷحزاب المسجلة، شريطة أن تضع لجنة الانتخابات الوطنية النظام الداخلي ومعايير اﻷهلية للصندوق.
    Sur la base de cet accord, la Norvège a décidé de verser une contribution supplémentaire de 37 millions de dollars au Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, portant ainsi sa contribution totale à 79 millions de dollars. UN وبناء على هذا الاتفاق، قررت النرويج أن تقدم مبلغا إضافيا قدره 37 مليون دولار للصندوق الاستئماني المعني بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، الأمر الذي يجعل إجمالي إسهامنا 79 مليون دولار.
    La Russie a versé 7,5 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, et a fourni une assistance humanitaire bilatérale à un certain nombre de pays africains. UN وأسهمت روسيا بمبلغ 7.5 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وقدمت مساعدة إنسانية ثنائية إلى عدد من البلدان الأفريقية.
    Pour ce qui est du problème de la dette des pays pauvres surendettés, le Japon a décidé de contribuer à hauteur de 200 millions de dollars au Fonds pour l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des petits pays très endettés. UN وفيما يتعلق بمشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بديونها، قررت اليابان أن تسهم بما يصل مجموعه إلى 200 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لمبادرة البنك الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Le Gouvernement japonais a annoncé qu'il verserait 100 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la force multinationale au Timor oriental. UN كما أعلنت الحكومة بأنها ستساهم بحوالي 100 مليون دولار في الصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية بغرض مساعدة البلدان النامية في المشاركة في تلك القوة.
    Le mois dernier, le Premier Ministre, M. Harper, a annoncé que notre contribution de 540 millions de dollars au Fonds mondial a porté la contribution totale du Canada à ces initiatives à plus de 1,5 milliard de dollars. UN وفي الشهر الماضي، أعلن رئيس وزراء كندا هاربر، أنه بمساهمتنا البالغة 540 مليون دولار في الصندوق العالمي، ستزيد مساهمة كندا حتى الآن عن 1.5 بليون دولار.
    Enfin, l'oratrice annonce à la Commission que le Canada versera 20 millions de dollars au Fonds de consolidation de la paix pendant les 18 mois à venir. UN وأخيراً، أبلغت اللجنة بأن كندا سوف تقدِّم 20 مليون دولار لصندوق بناء السلام خلال الثمانية عشر شهراً القادمة.
    L'orateur salue également l'engagement récent effectué par les États-Unis d'Amérique de contribuer à hauteur de 50 millions de dollars au Fonds de coopération technique sur les cinq années à venir. UN ورحب أيضا بالتعهد الذي عقدته مؤخرا الولايات المتحدة الأمريكية بالمساهمة بمبلغ 50 مليون دولار لصندوق التعاون التقني على مدى السنوات الخمس القادمة.
    Elle contribuera 5 millions de dollars au Fonds d'ici à la fin de 2010. UN وستسهم بمبلغ خمسة ملايين دولار للصندوق مع نهاية عام 2010.
    Depuis 2007, la Chine a versé 4 millions de dollars au Fonds. UN ومنذ عام 2007، تبرعت الصين بأربعة ملايين دولار للصندوق.
    En 1999, le Gouvernement japonais y versera une contribution d'environ 3 millions de dollars, en sus d'une contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la mise en valeur des ressources humaines. UN وفي عام ١٩٩٩، ستساهم حكومة اليابان بنحو ٣ ملايين دولار في صندوق دعم دور المرأة في التنمية، بجانب المساهمة بمبلغ ١٠ ملايين دولار في صندوق تنمية الموارد البشرية.
    À ce jour, le Gouvernement japonais a versé environ 280 millions de dollars au Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, instauré à son initiative en 1999. UN وحتى هذا التاريخ، ساهمت حكومة اليابان بحوالي 280 مليون دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري المنشأ من خلال مبادرته في عام 1999.
    Dans le cadre de ces mêmes engagements, le Canada prévoit d'apporter une contribution additionnelle de 250 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. À cela s'ajoutent 45 millions de dollars pour appuyer l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite. UN وتضمنت هذه الالتزامات أيضا تقديم مساهمة كندية أخرى قدرها 250 مليون دولار إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن، والملاريا، ومبلغ 45 مليون دولار إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Le Japon a accordé 20 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et entend participer activement aux travaux de la Commission. UN وأسهمت اليابان بمبلغ 20 مليون دولار في صندوق بناء السلام وتعتزم أن تسهم بفعالية في أعمال اللجنة.
    Sur le total des liquidités disponibles dans les comptes des missions de maintien de la paix à la fin de 2009, un montant de 1 milliard 728 millions de dollars allait aux missions en cours, 457 millions de dollars aux missions terminées et le solde de 142 millions de dollars au Fonds de réserve. UN ومن مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2009، كان هناك مبلغ قدره 728 1 مليون دولار مرصودا للبعثات العاملة، و 457 مليون دولار مرصودا للبعثات المغلقة، ورصيد قدره 142 مليون دولار مرصودا للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    À cet égard, j'annonce qu'au cours des trois prochaines années, la Chine contribuera 14 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وهنا، أود أن أعلن أن الصين سوف تمنح 14 مليون من دولارات الولايات المتحدة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    Depuis 2011, les États-Unis ont également versé 4,5 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour les activités de désarmement à l'échelle mondiale et régionale en faveur de projets qui soutiennent précisément les travaux du Comité. UN ومنذ عام 2011، أسهمت الولايات المتحدة أيضا بمبلغ 4.5 ملايين دولار إلى الصندوق الاستئماني التابع للأمم المتحدة لنزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي وذلك على وجه التحديد للمشاريع التي تدعم عمل اللجنة تحديدا.
    Nous nous engageons à verser 3 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. UN ونتعهد بتقديم ثلاثة ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Son pays a également versé 10 millions de dollars au Fonds des Nations Unies pour la démocratie. UN وتبرعت أيضا بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Pour faire face aux besoins de trésorerie de la MONUL, il a fallu emprunter 2 millions de dollars au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN ومن أجل توفير التدفق النقدي اللازم للبعثة تم اقتراض ما مجموعه ٢ مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    Il a aussi été informé qu'en raison des difficultés persistantes de trésorerie résultant du non-versement des contributions, la MONUL avait emprunté un montant de 2 millions de dollars au Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN كما أبلغت اللجنة أنه في ضوء مشاكل النقدية الناجمة عن عدم تسديد اﻷنصبة المقررة، اقترضت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا مبلغ ٢ مليون دولار من صندوق احتياطي حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus