"millions de dollars d'ici à" - Traduction Français en Arabe

    • مليون دولار بحلول
        
    • مليون دولار حتى
        
    Le FNUAP s'attend à ce que le niveau de 2001 augmente et atteigne un montant d'environ 270 millions de dollars d'ici à la fin de l'année. UN ويتوقع الصندوق أن يزيد مستوى التبرعات في عام 2001 إلى حوالي 270 مليون دولار بحلول نهاية العام.
    UNIFEM compte que le montant des ressources ordinaires atteindra 40 millions de dollars d'ici à 2007. UN ويتوقع الصندوق أن تبلغ الموارد العادية 40 مليون دولار بحلول عام 2007.
    Le Secrétaire général est résolu à obtenir des gains quantitatifs de l'ordre de 140 à 220 millions de dollars d'ici à 2019. UN وأكد أن الأمين العام ملتزم بتحقيق فوائد كمية من المشروع تتراوح بين 140 و 220 مليون دولار بحلول عام 2019.
    Pour assurer le succès et la viabilité du Fonds, il faudra accroître le niveau des ressources à 500 millions de dollars d'ici à la fin de 2008. UN ويتوقف نجاح الصندوق واستمراره في المستقبل على زيادة مستويات تمويله إلى 500 مليون دولار بحلول نهاية عام 2008.
    Le niveau de financement pour ces programmes devrait atteindre environ 50 millions de dollars d'ici à 2010. UN ويقدر لمستوى التمويل لهذه البرامج أن يبلغ نحو 50 مليون دولار حتى عام 2010.
    Pour sa part, l'Union européenne reste attachée à l'objectif fixé de porter les ressources du Fonds à 500 millions de dollars d'ici à la fin 2008. UN ويظل الاتحاد الأوروبي، من جانبه، ملتزما بالهدف المتوخى المتمثل في المساهمة بمبلغ 500 مليون دولار بحلول عام 2008.
    L'Allemagne a indiqué que sa contribution à la Commission spéciale, qui se traduit par la fourniture d'aéronefs et d'équipages, s'élèverait à près de 30 millions de dollars d'ici à la fin de 1993. UN وقد بينت ألمانيا أن تبرعها للجنة الخاصة، وخاصة بتقديم الطائرات وأطقمها، سيبلغ حوالي ٣٠ مليون دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٣.
    L'objectif est de recueillir 14 millions de dollars d'ici à la première semaine de décembre 1999. UN والهدف هو جمع ١٤ مليون دولار بحلول اﻷسبوع اﻷول من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    9. Autorise le Directeur exécutif à augmenter progressivement la réserve financière de façon qu'elle atteigne 20 millions de dollars d'ici à 1999; UN ٩ - يأذن للمديرة التنفيذية أن تزيد تدريجيا مستوى الاحتياطي المالي ليصل الى ٢٠ مليون دولار بحلول عام ١٩٩٩؛
    Le Secrétaire général reste résolu à tirer du projet des gains de qualité et des gains d'efficience permettant des réductions récurrentes des coûts de l'ordre de 140 à 220 millions de dollars d'ici à 2019. UN ما زال الأمين العام ملتزما بتحقيق المشروع فوائد نوعية وفوائد كمية متكررة تتراوح قيمتها بين 140 مليون دولار و 220 مليون دولار بحلول عام 2019.
    Celui-ci s'élevait à 513 millions de dollars à la fin de 2013 et il devrait, selon les projections, être ramené à 501 millions de dollars d'ici à la fin de 2014. UN وفي نهاية عام 2013، بلغت المبالغ غير المسددة المستحقة 513 مليون دولار، ومن المتوقع أن ينخفض هذا المبلغ إلى 501 مليون دولار بحلول نهاية عام 2014.
    Une fois la phase Umoja-Extension 2 déployée et stabilisée, les avantages annuels potentiels du PGI devraient s'amplifier pour s'établir, comme indiqué ci-dessus, à un montant compris entre 140 millions et 220 millions de dollars d'ici à 2019. UN وبعد نشر نظام أوموجا الموسع 2 وتثبيته، سيزداد حجم الفوائد السنوية المحتملة لنظام تخطيط موارد المؤسسة، كما أشير، إلى مبلغ يتراوح بين 140 و 220 مليون دولار بحلول عام 2019.
    Les demandes d'aide ont continué de dépasser largement les ressources disponibles et le Fonds s'est fixé un objectif annuel de 100 millions de dollars d'ici à 2015, pour satisfaire la demande qui ne cesse d'augmenter. UN وما زال الطلب على دعم الصندوق الاستئماني يتجاوز كثيرا الأموال المتاحة، وقد حدد الصندوق الاستئماني مبلغا مستهدفا سنويا يصل إلى 100 مليون دولار بحلول عام 2015 من أجل تلبية الطلب المتزايد.
    La Directrice générale adjointe a affirmé de nouveau que l'UNICEF était préoccupé par la question des recettes au titre des ressources ordinaires, qui n'atteindraient probablement que 620 millions de dollars d'ici à 2005 alors que l'objectif de financement était de 720 millions de dollars. UN وأعربت مجددا عن قلق اليونيسيف فيما يتعلق بإيرادات الموارد العادية، التي من المتوقع ألا تتجاوز 620 مليون دولار بحلول عام 2005 مقابل هدف تمويل قدره 720 مليون دولار.
    Le montant des autres ressources devrait atteindre 1 milliard 327 millions de dollars d'ici à 2009, affichant une baisse par rapport aux projections exceptionnelles de 2005 mais conservant une tendance globale à la hausse. UN كما يُتوقع أن تبلغ الموارد الأخرى 327 1 مليون دولار بحلول عام 2009، منخفضة عن التوقعات الاستثنائية لعام 2005 لكن مع المحافظة على الاتجاه العام للنمو.
    Objectif de la CFI de 400 millions de dollars d'ici à 2010 pour le soutien de l'agrocommerce jusqu'à 1 milliard de dollars en cofinancement dans cinq pays pilotes UN والهدف الذي تتوخاه المؤسسة المالية الدولية هو توفير مبلغ 400 مليون دولار بحلول عام 2010 لدعم الأعمال التجارية الزراعية ليصل إلى بليون دولار من التمويل المشترك في خمسة بلدان رائدة
    J'aimerais appeler votre attention sur la recommandation du Groupe consultatif selon laquelle les États Membres devraient faire tous les efforts possibles pour atteindre l'objectif de 500 millions de dollars d'ici à 2008. UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى توصية الفريق الاستشاري بضرورة أن تبذل الدول الأعضاء قصارى جهودها لبلوغ الهدف المتمثل في جمع مبلغ 500 مليون دولار بحلول عام 2008.
    Le présent projet de résolution réaffirme l'objectif visé de 500 millions de dollars d'ici à 2008, et engage tous les États Membres à faire des contributions volontaires au Fonds. UN ويؤكد مشروع القرار الحالي الهدف الجماعي فيما يتعلق بالتمويل المتمثل في توفير مبلغ 500 مليون دولار بحلول عام 2008، ويحث جميع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق.
    Au paragraphe 9 de la partie B de sa décision 18/40, le Conseil d'administration a autorisé le Directeur exécutif à augmenter progressivement la réserve financière de façon qu'elle atteigne 20 millions de dollars d'ici à 1999, et ce en utilisant les ressources sous-utilisées du Fonds. UN وقد أذن مجلس اﻹدارة للمدير التنفيذي، بموجب الفقرة ٩ من مقرره ١٨/٤٠، بأن يقوم تدريجيا بزيادة مستوى الاحتياطي المالي الى ٢٠ مليون دولار بحلول عام ١٩٩٩ من خلال استعمال موارد اﻷموال المنقوصة الاستغلال.
    Le plus important est donc le fait qu'il faudra obtenir un montant de 777 millions de dollars d'ici à la fin de l'année, dont près de 400 millions de dollars au troisième trimestre. UN ولذلك، فالخلاصة هي أنه يلزم توفير تمويل يبلغ 777 مليون دولار حتى نهاية العام، من بينها 400 مليون دولار لازمة في الربع الثالث من السنة.
    Comme elle l'a déjà annoncé lors de la Conférence des donateurs de Tokyo, en janvier 2002, la République de Corée accordera à l'Afghanistan jusqu'à 45 millions de dollars d'ici à la fin de 2004. UN وجمهورية كوريا، كما تعهدت في مؤتمر طوكيو للمانحين في كانون الثاني/يناير 2002، ستمد أفغانستان بمبلغ يصل إلى 45 مليون دولار حتى عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus