La Banque industrielle du Venezuela investira quelque 65 millions de dollars dans cet événement. | UN | وسيستثمر مصرف فنزويلا الصناعي زهاء 65 مليون دولار في هذا الإطار. |
L'UNRWA a reçu 2 860 000 millions de dollars dans le cadre de son programme pour la mise en oeuvre de la paix pour financer des projets en Jordanie. | UN | وقد تلقت اﻷونروا ٢,٨٦ مليون دولار في إطار برنامج تطبيق السلام من أجل مشاريع في اﻷردن. |
Sur ce montant, 422 millions de dollars étaient placés dans des comptes de dépôts à terme et 27 millions de dollars dans des comptes courants. | UN | ويشمل هذا المبلغ ٤٢٢ مليون دولار في حسابات ودائع ﻷجل بفائدة و ٢٧ مليون دولار في حسابات مصرفية جارية. |
Il investit environ 8,3 millions de dollars dans des programmes d'embellissement et de nettoyage systématique. | UN | وتستثمر الحكومة قرابة 8.3 ملايين دولار في برامج تنظيف وتجميل شاملة. |
Le Gouvernement indien s'est engagé à fournir plus de 50 millions de dollars dans le cadre de cette initiative. | UN | وقد تعهدت حكومة الهند بدفع أكثر من 50 مليون دولار في سياق تلك المبادرة. |
Durant la seule année 2011, il a investi 7,6 millions de dollars dans 461 groupes de 106 pays. | UN | ففي عام 2011 وحده، استثمرت المنظمة 7.6 مليون دولار في 461 مجموعة في 106 بلدان. |
Depuis 1987, il a investi plus de 100 millions de dollars dans des initiatives conduites par des femmes afin de promouvoir l'égalité des sexes. | UN | ومنذ عام 1987، استثمرت أكثر من مائة مليون دولار في مبادرات نسائية لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Pour notre part, nous continuons de fournir un appui technique de 24 millions de dollars dans le cadre de l'assistance annuelle en matière de programmation. | UN | ومن جانبنا، ما زالت الولايات المتحدة تقدم الدعم التقني من خلال تخصيص 24 مليون دولار في البرمجة السنوية للمساعدة. |
Le rapport proposait des mesures susceptibles de dégager un excédent budgétaire de 212 millions de dollars dans les cinq prochaines années. | UN | واقترح التقرير تدابير من شأنها أن تؤدي إلى فائض ميزانية يبلغ 212 مليون دولار في السنوات الخمس القادمة. |
Les fonds de capitalrisque avaient investi 908 millions de dollars dans 101 sociétés en 2001. | UN | وبلغت الأموال المستثمرة في إطار رؤوس الأموال المجازفة 908 مليون دولار في 101 شركة عام 2001. |
Le rapport proposait des mesures susceptibles de dégager un excédent budgétaire de 212 millions de dollars dans les cinq prochaines années. | UN | واقترح التقرير تدابير من شأنها أن تؤدي إلى فائض ميزانية يبلغ 212 مليون دولار في السنوات الخمس القادمة. |
:: Suez Energy International a investi 250 millions de dollars dans une centrale hydroélectrique au Brésil qui permettra d'injecter 147 mégawatts dans le réseau électrique et de fournir de l'électricité à un million de personnes; | UN | :: وتستثمر شركة السويس الدولية للطاقة مبلغ 250 مليون دولار في محطة طاقة مائية في البرازيل تضمن إضافة 147 ميغاوات إلى الشبكة الكهربائية وتزويد ما يصل إلى مليون من السكان بالكهرباء. |
Nous avons déjà investi 57 millions de dollars dans des projets d'infrastructure, telles que les routes, l'électricité et l'approvisionnement en eau dans le district de Dili. | UN | وقد استثمرنا فعلا 57 مليون دولار في مشروعات البنية الأساسية مثل الطرق، والكهرباء، وإمدادات المياه في منطقة ديلي. |
En 2002, elle a investi quelque 32 millions de dollars dans le principal opérateur de télécommunications du Lesotho. | UN | واستثمرت المؤسسة مبلغاً يناهز 32 مليون دولار في 2002 في الشركة الرئيسية لتوريد خدمات الاتصالات في ليسوتو. |
La Mission a inscrit plusieurs gains d'efficience pour un montant total de 8 millions de dollars dans le budget 2012/13. | UN | قدمت البعثة عددا من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي بلغت 8 ملايين دولار في ميزانية الفترة 2012/2013 |
Il accorde des bourses d'un montant total de 8,3 millions de dollars dans 96 pays. | UN | وأعطى الصندوق الاستئماني منحاً يبلغ مجموعها 8.3 ملايين دولار في 96 بلداً. |
En 1994, le portefeuille de projets dépassait 10 millions de dollars dans plus de 20 États Membres. | UN | وفي عام ١٩٩٤، شهد أكثر من ٢٠ بلدا أنشطة جارية تجاوزت فيها الحافظة القطرية مبلغ اﻟ ١٠ ملايين دولار في كل بلد على حدة. |
Par exemple, au bureau de pays du Yémen, la limite d'autorisation du représentant et du fonctionnaire chargé des opérations pour les demandes de fonds était fixée à 5 millions de dollars dans le tableau des autorisations relatives aux documents, alors que, dans le tableau des pouvoirs, elle s'établissait à 1 million de dollars pour l'un et 50 000 dollars pour l'autre. | UN | ففي المكتب القطري لليمن، على سبيل المثال،كان المبلغ الأقصى المأذون به للطلبات النقدية لكل من الممثل القطري وموظف العمليات هو خمسة ملايين دولار في جدول إجازة الوثائق، بينما كان المبلغان الأقصيان المأذون بهما لهما في جدول تفويض السلطة هو مليون دولار و 000 50 دولار، على التوالي. |
Au 31 décembre 2003, l'UNOPS avait un solde positif de 23,2 millions de dollars : 6 millions de dollars dans la réserve opérationnelle et 17,2 millions dans le fonds de roulement. | UN | وكان هذا المبلغ يتألف من 6 ملايين دولار من احتياطي التشغيل و 17.2 مليون دولار من رأس المال المتداول. |
Cette situation est inconcevable pour des personnes qui, chaque année, entassent des millions de dollars dans des comptes bancaires personnels disséminés dans le monde entier. | UN | وهذا السيناريو لا يفهمه أفراد يضعون ملايين الدولارات في حساباتهم الشخصية التي يحتفظون بها فـــي المصارف في جميع أنحاء العالم. |
En Afrique, le Canada a investi plusieurs millions de dollars dans le programme d'action antimines appliqué au Mozambique. | UN | وفي أفريقيا، استثمرت كندا عدة ملايين من الدولارات في برنامج موزامبيق لﻹجــراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Le Fonds a distribué plus de 800 millions de dollars dans plus de 60 pays. | UN | ووزع الصندوق ما يربو على 800 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في أكثر من 60 بلدا. |
Le fait que, dans le cadre de l'UNTFHS, l'ONUDI ait mis en œuvre 12 projets pour un coût total de 12 millions de dollars, dans divers pays, est également louable. | UN | وجدير بالترحيب أيضا أن اليونيدو نفذت باستخدام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري 12 مشروعا بلغت تكاليفها الإجمالية 12 مليون دولار أمريكي في بلدان مختلفة. |
En outre, 20,6 millions de dollars en Cisjordanie et 20,3 millions de dollars dans la bande de Gaza ont été investis dans des projets en voie de réalisation. | UN | وتم استثمار مبلغ اضافي قدره ٦,٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة في الضفة الغربية و٣,٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة في قطاع غزة، في مشاريع قيد التنفيذ حالياً. |
La Société financière internationale du Groupe de la Banque mondiale et ONU-Habitat ont financé conjointement l'élaboration d'un programme de logements abordables d'un montant de 500 millions de dollars dans les territoires palestiniens occupés. | UN | 64 - قدمت مؤسسة التمويل الدولي التابعة للبنك الدولي وفرع التمويل الحضري التابع لموئل الأمم المتحدة دعما مشتركا لتنمية برنامج إسكان شعبي قيمته 500 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
La marine américaine prévoit également d'investir près de 300 millions de dollars dans un nouvel hôpital pour remplacer des installations vétustes, tout en se préparant à accueillir les marines qui doivent arriver au cours des prochaines années. | UN | وتزمع القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة إنفاق قرابة 300 مليون دولار لبناء مستشفى جديد ليحل محل مستشفى قديم استعدادا لتدفق جنود البحرية في السنوات القليلة القادمة. |
8. En réponse aux questions qui ont été posées concernant le système pénitentiaire, le Gouvernement a indiqué qu'il investirait, en 2008, la somme de 90 millions de dollars dans celui-ci et que l'accent serait mis sur les équipements, les centres de réinsertion sociale, l'accès à l'aide juridique et la détention avant jugement. | UN | 8- وقال رداً على الأسئلة التي أعدت مقدماً بشأن نظام السجون، إن الحكومة ستعتمد في عام 2008 نحو 90 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لنظام السجون، لا سيما للبنية التحتية، ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي، والوصول إلى المساعدة القانونية، والحبس الاحتياطي. |
Oui, comme trouver quatre millions de dollars dans un tiroir. | Open Subtitles | لطيف؟ أجل، كإيجاد الأربعة ملايين في درج جواربك |
En visitant Silicon Valley en Californie l’année dernière, j’ai pu constater à quel point les investissements avaient afflué vers les nouvelles technologies d’énergie renouvelable et efficaces en termes de carburant. La société de capital risque qui a soutenu Google et Amazon, entre autres cas typique de réussite entrepreneuriale, a engagé plus de 100 millions de dollars dans de nouvelles sociétés d’énergie alternative rien qu’en 2006. | News-Commentary | في زيارة قمت بها إلى "وادي السيلكون" في كاليفورنيا أثناء العام الماضي، رأيت كيف أصبحت الاستثمارات تصب في التقنيات الجديدة في مجالات الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الوقود. ولقد علمت أن المؤسسة التي تتولى تمويل شركتي غوغل وأمازون، بين العديد من النجاحات التجارية الأخرى، خصصت أكثر من مائة مليون دولار أميركي لتميل الشركات العاملة في إنتاج الطاقة البديلة الجديدة أثناء العام 2006 وحده. |
Le montant total des fonds nécessaires pour la prochaine période triennale serait de 610 millions de dollars dans le premier cas de figure et de 490 millions dans le second cas de figure. | UN | وبالنسبة لفترة الثلاث سنوات المقبلة، يبلغ مجموع الاحتياجات من التمويل 610 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للحالة 1، و490 مليون دولار بالنسبة للحالة 2. |