"millions de femmes" - Traduction Français en Arabe

    • مليون امرأة
        
    • ملايين امرأة
        
    • ملايين النساء
        
    • ملايين من النساء
        
    • مليون إمرأة
        
    • مليون من النساء
        
    • الملايين من النساء
        
    • لملايين النساء
        
    • مليون من الإناث
        
    • ملايين إمرأة
        
    • مليون نسمة من النساء
        
    • ملايين من الأمهات
        
    • عدد اﻹناث
        
    • مليوناً
        
    Parmi les travailleurs licenciés par les entreprises d'État, on comptait 2,84 millions de femmes, représentant 45 % du total. UN ومن بين العمال المسرحين من الشركات التي تمتلكها الدولة هناك ٢,٨٤ مليون امرأة يشكلن ٤٥ في المائة.
    Malheureusement, 120 millions de femmes qui veulent planifier leur famille n'ont toujours pas accès aux moyens qui le leur permettraient. UN لكن للأسف، ما زالت 120 مليون امرأة ممن يردن تنظيم أسرهن يفتقرن إلى الوسائل التي تمكنهن من ذلك.
    En Afrique, 138 millions de femmes et de filles ont subi des mutilations génitales et ce nombre ne cesse de croître. UN كما تتضرر 138 مليون امرأة وبنت في أفريقيا بسبب تشويه أعضائهن التناسلية، وهذا العدد آخذ في الازدياد.
    Trois millions de femmes sont employées dans le secteur du prêt-à-porter, et un grand nombre d'entre elles envoient des fonds de l'étranger. UN وتعمل ثلاثة ملايين امرأة في قطاع الملابس الجاهزة ويرسل الكثير منهن تحويلات مالية من الخارج.
    Grâce aux qualifications acquises dans les programmes d'alphabétisation, des millions de femmes en milieu rural subviennent maintenant à leurs besoins. UN وبفضل المهارات التي تتعلمها المرأة في برامج محو الأمية الموجهة لها، أصبحت ملايين النساء الريفيات الآن مكتفيات ذاتيا.
    Fondé en 1888, le Conseil international des femmes est une organisation non gouvernementale mondiale qui représente des millions de femmes dans plus de 60 pays membres. UN المجلس الدولي للمرأة منظمة غير حكومية عالمية أسست في عام 1888، وتمثل ملايين من النساء في أكثر من 60 بلدا عضوا.
    Excepté le programme national d'allocations d'invalidité qui a concerné environ 3,4 millions de femmes en 2010-2011, tous ces programmes sont destinés aussi bien aux femmes qu'aux hommes. UN وتشمل هذه البرامج النساء والرجال على حد سواء، باستثناء برنامج إنديرا غاندي الوطني لمعاشات الأرامل الذي استفادت منه حوالي 3.4 مليون امرأة خلال عامي 2010 و2011.
    Elle atteint 25 millions de femmes et de filles par ses activités dans 22 000 communautés. UN ويصل التحالف إلى 25 مليون امرأة وفتاة من خلال العمل في 22 ألف مجتمع محلي.
    Environ 18 millions de femmes meurent chaque année de maladie non contagieuse, ce qui équivaut à 65 % des décès de femmes dans le monde. UN إذ يتوفى نحو 18 مليون امرأة كل عام من الأمراض غير المعدية، وهو رقم يعادل 65 في المائة من وفيات الإناث عالمياً.
    Jusqu'ici, 28 millions de femmes ont bénéficié des services de notre programme de santé maternelle, le Janani Suraksha Yojana. UN وقد استفادت حتى الآن 28 مليون امرأة من برنامج جاناني سوراكشا يوجانا المكرس للأمومة الآمنة.
    Ainsi, l'OIT estime que 22 millions de femmes supplémentaires perdront leur emploi des suites de la crise. UN فمنظمة العمل الدولية تقدر أن هناك 22 مليون امرأة أخرى سيفقدن عملهن نتيجة للأزمة.
    En 2003, ce sont 75 millions de femmes qui ont eu des grossesses involontaires et 20 millions d'entre elles y ont mis un terme par un avortement non médicalisé. UN وفي عام 2003، تعرضت 75 مليون امرأة لحالات حمل غير مقصود، وتعرض 20 مليون منهن لإجهاض غير مأمون.
    Selon les estimations, 137 millions de femmes dans le monde n'ont toujours pas accès à la contraception. UN وتشير التقديرات إلى أن 137 مليون امرأة في أنحاء العالم ما زالت لديهن احتياجات إلى وسائل منع الحمل لم يتم تلبيتها.
    Approximativement 13 millions de femmes dans les zones les plus mal desservies de 14 pays ont été vaccinées contre le tétanos. UN وتم الوصول إلى ما يقرب من 13 مليون امرأة في 14 بلدا في أكثر المناطق حرمانا بإعطائهن لقاحات الكزاز.
    :: Cinq millions de femmes ont rapporté des faits de violence de la part d'un directeur, du personnel enseignant, d'employés ou de partenaires au cours de leur vie estudiantine. UN :: أبلغت خمسة ملايين امرأة عن عنف على يد شخص في الإدارة أو معلم أو موظف أو زميل في أثناء دراستهن
    On estime que 5 millions de femmes resteraient handicapées à la suite d'un avortement dangereux. UN ويقدر أن هناك خمسة ملايين امرأة تتعرضن للإصابة بالعجز نتيجة للمضاعفات التي تعقب الإجهاض غير المأمون.
    Au troisiиme trimestre de 2010, plus de 8,1 millions de personnes avaient un emploi, dont environ 4 millions de femmes. UN وفي الجزء الثالث من عام 2010، كان عدد العاملين يتجاوز 8.1 ملايين نسمة، منهم نحو 4 ملايين امرأة.
    Chaque année, des millions de femmes meurent à la suite d'avortements dangereux et des complications de la grossesse. UN في كل عام، تموت ملايين النساء نتيجة لعمليات الإجهاض غير المأمون أو المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل.
    Rendre les femmes rurales autonomes réduit la pauvreté et améliore la vie de millions de femmes, d'enfants et d'hommes pris dans l'engrenage de la faim et de la pauvreté. UN ومن شأن تمكين المرأة الريفية الحد من الفقر وتحسين حياة ملايين النساء والأطفال والرجال الواقعين في دائرة الجوع والفقر.
    Des millions de femmes sont loin de tirer parti de tout leur potentiel et ne peuvent, de ce fait, apporter une contribution optimale à leur collectivité. UN وهناك ملايين من النساء اللاتي لم يستفدن من كامل إمكانياتهن ولا يستطعن المشاركة في مجتمعهن بأفضل قدر.
    Le Programme invite les femmes âgées de 20 à 64 ans à subir un examen de dépistage une fois au moins tous les cinq ans, ce qui représente environ 3,5 millions de femmes invitées chaque année. UN والبرنامج يدعو النساء بين ٢٠ و ٦٤ عاما من العمر مرة على اﻷقل كل خمس سنوات. ويدعى للفحص في كل عام نحو ٣,٥ مليون إمرأة.
    Oui, il y a 9 millions de personnes à New York. 4,5 millions de femmes. Open Subtitles نعم .. هنالك تسعة مليون في نيويورك .. 4.5 مليون من النساء
    La généralisation des services de planification de la famille sauve la vie et la santé de millions de femmes et d'enfants. UN ويؤدي الاستخدام الملائم الواسع الانتشار لخدمات تنظيم اﻷسرة إلى انقاذ أرواح وصحة الملايين من النساء واﻷطفال.
    L'économie mondiale en expansion procure de meilleures opportunités à des millions de femmes et d'hommes et à leurs enfants. UN ويتوسع الاقتصاد العالمي موفرا فرص عيش أفضل لملايين النساء والرجال والأطفال.
    En 2005, la population du Myanmar était estimée à 55,4 millions d'habitants, dont 27,5 millions d'hommes et 27,9 millions de femmes. Le taux de croissance démographique était de 2,02 %. UN 6 - ويقدَّر عدد سكان ميانمار في عام 2005 بحوالي 55.4 مليون مع معدل نمو بنسبة 2.02 في المائة ومن بين هؤلاء 27.5 مليون من الذكور و 27.9 مليون من الإناث.
    Cette stratégie aidera 10 millions de femmes à accéder à la justice par l'intermédiaire des tribunaux, de la police et de l'assistance juridique. UN وستساعد 10 ملايين إمرأة في الحصول على العدل من خلال المحاكم، والشرطة والمساعدة القانونية.
    Face à une pandémie qui concerne tous les pays et qui a touché près de 60 millions de femmes, d'hommes et d'enfants, la communauté internationale doit prendre davantage de mesures concrètes de prévention et de diagnostic précoce du VIH/sida. UN وفي مواجهة وباء يؤثر على كل البلدان وأصاب حوالي 60 مليون نسمة من النساء والرجال والأطفال، يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الإيجابية للوقاية من الفيروس/الإيدز وتشخيصه بشكل مبكر.
    En 2010, le Premier Ministre a approuvé le mécanisme < < Sensibilisation et éducation à la morale des femmes vietnamiennes à l'ère de l'industrialisation et de la modernisation accélérées du pays > > et le projet < < Apprendre à cinq millions de femmes à être de bonnes mères > > . UN وفي عام 2010، وافق رئيس الوزراء على خطة بعنوان " نشر قواعد سلوك المرأة الفييتنامية والتثقيف بشأنها في الفترة التي تشهد تسارع وتيرة التصنيع والتحديث في البلد " وعلى تنفيذ المشروع المعنون " تعليم خمسة ملايين من الأمهات على أساليب تربية الأطفال " .
    243. D'après le recensement de 1991, on compte 407,1 millions de femmes contre 439,23 millions d'hommes, ce qui représente moins de la moitié (48,09 %) de la population totale de l'Inde (846,30 millions). UN ٢٤٣ - حصر تعداد عام ١٩٩١ عدد اﻹناث بـ ٤٠٧,١ مليون انثى مقابل ٤٣٩,٢٣ مليون من الذكور مما يشكل أقل من النصف )٤٨,٩ في المائة( من مجموع سكان الهند )٨٤٦,٣٠ مليون(.
    D'après les chiffres de l'OMS cités par le Rapporteur spécial, il y aurait entre 85 et 115 millions de femmes et de fillettes sexuellement mutilées en Afrique et en Asie. UN وطبقاً لأرقام منظمة الصحة العالمية التي تذكرها المقررة الخاصة، فإن ما بين 85 و115 مليوناً من النساء والبنات الصغيرات يعانين من تشويه الأعضاء التناسلية في أفريقيا وآسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus