Il a donné une suite favorable à 5 748 demandes: ces familles, qui vivent dans 104 communautés, recevront au total 90,5 millions de quetzales. | UN | ونتيجة لذلك، قدمت إعانات إلى 748 5 أسرة تنتمي إلى 104 جماعات مما يمثل استثماراً يساوي 90.5 مليون كتزال. |
Pour le budget de 2003, il a demandé 700 millions de quetzales, mais n'en a reçu que 399. | UN | وقد طلب، فيما يتعلق بميزانية 2003، 700 مليون كتزال ولكنه حصل على 399 مليونا فقط. |
La couverture des soins publics est passée de 39 % en 1995 à 72,5 % en 1999, et les investissements effectués pour exécuter ce programme ont atteint 58,9 millions de quetzales. | UN | و1999. هذا وقد بلغ إجمالي الاستثمارات الموظفة في تنفيذ البرنامج 58.9 مليون كتزال. |
115. Les investissements privés dans le secteur de la construction en décembre 1991 se sont élevés à 41 327,9 millions de quetzales, dont | UN | ٥١١- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بلغت قيمة أعمال التشييد التي قام بها القطاع الخاص ٩,٧٢٣ ١٤ مليون كيتزال. |
Le secteur public a investi 75 366,8 millions de quetzales dans le bâtiment. | UN | وبلغت استثمارات القطاع العام ٨,٦٦٣ ٥٧ مليون كيتزال. |
Le budget du Ministère de l'éducation était en 1995 de 1 567 millions de quetzales (environ 261 millions de dollars). | UN | وبلغت ميزانية وزارة الصحة في عام ٥٩٩١ ما مجموعه ٧٦٥ ١ مليون كِتسال )حوالي ١٦٢ مليون دولار(. |
Les investissements effectués dans ce domaine au cours de la période 1996-1999 ont atteint 1 333, 6 millions de quetzales. | UN | حيث بلغت الاستثمارات الواردة تحت هذا العنوان، 333.6 1 مليون كتزال بين الأعوام 1996 و1999. |
Le coût de ce projet s'élève à 100 millions de quetzales. | UN | وبلغت تكلفة هذا المشروع ما يساوي 100 مليون كتزال. |
Les investissements consacrés aux infrastructures de santé et à l'équipement médical se sont élevés à 689,6 millions de quetzales pour un total de 926 chantiers. | UN | وبلغ مجموع الاستثمارات الموظفة في البنى الصحية الأساسية والمعدات الطبية والمخصصة لما يساوي 926 مشروعاً 689.6 مليون كتزال. |
14. A cet égard, le produit intérieur brut (PIB) atteignait en 1995 85 893,28 millions de quetzales. | UN | 14- وقد بلغ الناتج المحلي الإجمالي لجولة غواتيمالا 893.28 85 مليون كتزال في عام 1995. |
Les traitements devant absorber environ 880 millions de quetzales en 2004, il ne restera guère de fonds pour apporter les améliorations indispensables au matériel, à la formation et à l'infrastructure ainsi qu'à l'expansion de la force. | UN | ومع تخصيص نحو 880 مليون كتزال لتغطية المرتبات خلال عام 2004، لن يتبقى سوى القليل للاحتياجات التي تشتد الحاجة إليها حاليا من المعدات، والتدريب، وتحسينات البنية الأساسية، والتوسع في حجم القوة. |
169. Exécuter le programme d'investissement du secteur public agricole, d'un montant de 200 millions de quetzales, destiné aux chaînes de production des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture et de la pêche. | UN | ١٦٩ - تنفيذ برنامج استثماري للقطاع العام المختص بالزراعة والثروة الحيوانية في الشبكات الانتاجية المتصلة بالزراعة والتشجير ومصائد اﻷسماك، بمبلغ إجمالي قدره ٢٠٠ مليون كتزال. |
Son budget annuel s'élève à 400 millions de quetzales en moyenne, et il sert à lutter contre la pauvreté en milieu rural qui, comme cela a été dit auparavant, frappe principalement les autochtones. | UN | وترصد لهذه المؤسسة ميزانية سنوية تصل في المتوسط إلى 400 مليون كتزال تخصص للاستثمار من أجل دحر الفقر في الريف الذي - وعلى نحو ما أسلفنا القول - يشكل أبناء الشعوب الأصلية الغالبية العظمي من ضحاياه. |
Entre 1999 et 2000, les crédits prélevés sur le budget national sont passés de 366,5 millions à 494 millions de quetzales, censés financer le lancement de la loi sur la carrière judiciaire, la création des nouveaux tribunaux, le recrutement des nouveaux juges et la modernisation administrative. | UN | وفيما بين عامي 1999 و 2000، زادت مساهمات الميزانية الوطنية من 366.5 مليون كتزال إلى 494 مليون كتزال، وهي الأموال التي استخدمت في تمويل المرحلة الأولى من قانون المهن القضائية، وإنشاء محاكم جديدة، والاستعانة بقضاة إضافيين، والمضي في التحديث الإداري. |
Cependant, des restrictions budgétaires (453 millions de quetzales en 2001 et 407 millions de quetzales en 2002), aggravées par des retards considérables dans le déblocage des crédits, ont provoqué une crise financière et l'interruption d'un certain nombre de projets de modernisation, de rénovation et d'expansion. | UN | غير أن تخفيض الميزانية إلى 453 مليون كتزال عام 2001، ثم إلى 407 ملايين كتزال عام 2002، فضلا عن التأخيرات الكبيرة في صرف الأموال المرصودة، أدى إلى حدوث أزمة مالية ووقف عدد من مشاريع التحديث والتجديد والتوسع. |
S'agissant du second niveau de soins, la couverture des services de santé a été étendue aux départements d'Izabal, Zacapa, Huehuetenango et Quiché avec la collaboration de l'Organisation panaméricaine de la santé et un concours financier du Gouvernement finlandais d'un montant de 28 millions de quetzales. | UN | أما على مستوى الرعاية الثانوية، فقد وسعت وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية نطاق تغطية الخدمات لتشمل مقاطعات إيزابال وزاكابا وأوهويتينانغو وكتشه بالتعاون مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية وبفضل تعاون حكومة فنلندا ومساعدتها المالية البالغة 28 مليون كتزال. |
Le budget des forces armées a progressivement été réduit, encore que la Mission ait constaté que le montant en a atteint 1 225 400 000 quetzales pour l'exercice 2000, alors qu'il devait n'être que de 981 millions de quetzales. | UN | فقد تبين للبعثة أنه بينما كانت الميزانية المقررة لتلك السنة 981 مليون كيتزال، بلغت 225.4 1 مليون كيتزال. |
34 225,7 millions de quetzales dans les zones urbaines et 7 102,2 millions de quetzales dans les zones rurales. | UN | ومن هذا الرقم اﻹجمالي تم استثمار ٧,٥٢٢ ٤٣ مليون كيتزال فــي المناطـــق الحضرية، و٢,٢٠١ ٧ مليون كيتزال في المناطق الريفية. |
128. Les crédits consentis au secteur privé se sont élevés à 7 253,4 millions de quetzales. | UN | ٨٢١- بلغت قيمة الائتمانات المقدمة للقطاع الخاص ٤,٣٥٢ ٧ مليون كيتزال. |
129. Les crédits nets consentis au secteur public ont enregistré des soldes négatifs en novembre 1992 qui ont atteint 215,5 millions de quetzales. | UN | ٩٢١- ويظهر صافي الائتمانات للقطاع العام رصيداً مديناً يصل إلى ٥,٥٣٢ مليون كيتزال في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١. |
Sur les 887 millions de quetzales (130 millions de dollars environ), 49 % sont attribués au secteur préventif et 31 % au secteur curatif. | UN | ومن أصل المبلغ المتاح، وقدره ٧٨٨ مليون كِتسال )حوالي ٠٣١ مليون دولار( يخصﱠص ٩٤ في المائة للتدابير الوقائية، بينما يخصص ١٣ في المائة منه لﻷنشطة العلاجية. |
119. Pour l'exercice financier de 1995, le Congrès de la République a alloué au Ministère un budget de 29 millions de quetzales. | UN | ٩١١- وتبلغ الميزانية التي خصصها الكونغرس للوزارة ٩٢ مليونا من الكيتزالات في السنة الضريبية ٥٩٩١. |