"millions de rials" - Traduction Français en Arabe

    • مليون ريال
        
    • ملايين ريال
        
    En 2010, les dépenses du Ministère de la santé s'élevaient à 287 millions de rials omanais, soit 12 % du total des dépenses courantes. UN وفي عام 2010، بلغ الإنفاق على وزارة الصحة 287 مليون ريال عماني، وهو ما يشكل نسبة 12 في المائة من مجموع النفقات الجارية.
    D'autre part, de nombreuses sections du Bureau du Procureur général ont été créées et équipées dans différentes villes, pour un coût total de 743,7 millions de rials. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقار النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    Enfin, de nombreux sièges de parquet ont été construits et équipés dans les villes et leur méthode de travail modernisée pour un coût total de 743,7 millions de rials yéménites. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقرات النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    Les prêts accordés par le Fonds de développement des petites entreprises représentaient 1 732 millions de rials pour la période du Second Plan et 2 342 personnes en ont bénéficié dont 26,5 % de femmes. UN وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 732 1 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية. استفاد منها 342 2 فرداً، منهم 26.5 في المائة من الإناث.
    Après l'incident, on constata que 5 millions de rials avaient disparu. UN وقد استجوبوا ضيوفه وفتّشوا الشقة وحاولوا التقاط صور للضيوف وبعد الحادثة اكتُشف ضياع خمسة ملايين ريال.
    Son coût s'est élevé environ à 1 million de dollars, soit 14 millions de rials. UN وقد بلغت تكلفة المشروع ما يقارب مليون دولار أي ما يقرب من 14 مليون ريال يمني؛
    Le coût du programme est d'environ 2 millions de dollars, soit 14 millions de rials environ. UN وبلغت تكلفة المشــروع ما يقرب من مليون دولار أي ما يقرب من 14 مليون ريال يمني.
    Son coût estimatif est d'environ 350 millions de rials. UN وتقدر التكلفة الاجمالية بحوالي ٠٥٣ مليون ريال.
    Leur coût est évalué à 611 millions de rials. UN وتقدر التكلفة اﻹجمالية للمشاريع بحوالي ١١٦ مليون ريال.
    Le groupe en question a relâché plusieurs des agriculteurs faits prisonniers mais, selon les déclarations de ces derniers, quatre autres personnes sont encore détenues par ce groupe armé, qui demande une rançon en espèces de 80 millions de rials iraniens pour leur libération. UN وقد أفرجت المجموعة المشار إليها حتى اﻵن عن عدد من المزارعين المأسورين ولكن وفقا لهؤلاء الذين أفرج عنهم، ما تزال هذه المجموعة المسلحة تحتجز أربعة آخرين وتطلب فدية نقدية تبلغ ٨٠ مليون ريال ﻹطلاق سراحهم.
    En raison de la baisse des cours des produits de base, en particulier des cours pétroliers, son gouvernement maintiendrait sa contribution en monnaie locale au niveau de 1998, soit un montant de 450 millions de rials iraniens. UN ونظرا لانخفاض أسعار السلع اﻷساسية، ولا سيما أسعار النفط، ستواصل حكومته تقديم تبرعاتها بالعملة المحلية حسب مستوى عام ١٩٩٨، أي مبلغ ٤٥٠ مليون ريال إيراني.
    En raison de la baisse des cours des produits de base, en particulier des cours pétroliers, son gouvernement maintiendrait sa contribution en monnaie locale au niveau de 1998, soit un montant de 450 millions de rials iraniens. UN ونظرا لانخفاض أسعار السلع الأساسية، ولا سيما أسعار النفط، ستواصل حكومته تقديم تبرعاتها بالعملة المحلية حسب مستوى عام 1998، أي مبلغ 450 مليون ريال إيراني.
    144. Le coût des projets en cours d'exécution s'élève à 260 millions de rials. UN ٣٤١- وتبلغ قيمة المشاريع الصحية قيد التنفيذ ٠٥٦ مليون ريال.
    Les prêts accordés par le Fonds de développement des petites entreprises représentaient 1 732 millions de rials pour la période du Second Plan et 2 342 personnes en ont bénéficié dont 26,5 % de femmes. UN وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 1.732 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية. استفاد منها 342 2 فرداً منهم 26.5 في المائة من الإناث.
    Le secteur de l'éducation représentait une partie très importante du budget de l'État pour l'année 2010 avec une enveloppe de quelque 868,9 millions de rials omanais, soit 35 % de la totalité des dépenses courantes. UN وقد حظي قطاع التعليم بحصة كبيرة من الميزانية الحكومية لعام 2010 إذ بلغت مخصصاته من الميزانية 868.9 مليون ريال عماني، أي 35 في المائة من مجموع النفقات الجارية.
    et au PNB national pendant les années 1990-1995 (en millions de rials) UN للدولة والناتج المحلي الاجمالي خلال اﻷعوام ٠٩٩١-٥٩٩١ )مليون ريال( السنوات
    32. Le budget du Ministère de la santé est passé de 133 millions de rials omanais en 1996 à 127,3 millions en 1997, soit une baisse de 4 %. UN 32- وعلى مستوى الصحة، فقد بلغ اجمالي مصروفات وزارة الصحة خلال عام 1997 ما يقرب من 127.3 مليون ريال عماني ينقص بحوالي 4% عما صرفته في عام 1996.
    Le programme national d'approvisionnement en médicaments a distribué pour 950 millions de rials de médicaments et substances en 2005, contre 700 millions de rials en 2004. UN 172- كما وزع البرنامج الوطني للإمداد الدوائي ما قيمته 950 مليون ريال من الأدوية والعقاقير عام 2005 مقابل 700 مليون ريال عام 2004.
    Tout homme ou toute femme de Sana'a qui nous livre les Occidentaux recevra dix millions de rials ! Open Subtitles أي رجل او امرأة يدلنا على الاجانب سيحصل على عشر ملايين ريال
    Tout homme ou toute femme de Sana'a qui nous livre les Occidentaux recevra dix millions de rials ! Open Subtitles أي رجل او امرأة يدلنا على الاجانب سيحصل على عشر ملايين ريال
    Tu as payé l'équivalent de 10 millions de rials pour des cendres ? Open Subtitles دفعت حقاً عشر ملايين ريال من أجل رماد رجل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus