À ce jour, 45 projets, pour un montant de 41,84 millions de roupies, ont été approuvés et sont en cours de financement. | UN | وحتى الوقت الحاضر، حظي 45 مشروعاً تصل قيمتها إلى 41.84 مليون روبية بالموافقة ويجري صرف التمويل لها حالياً. |
Le gouvernement a également consacré 28 millions de roupies au cours de l'année écoulée au Programme pour les foyers d'enfants. | UN | وأنفقت الحكومة كذلك مبلغ ٨٢ مليون روبية خلال العام الماضي على برنامج بيوت اﻷطفال. |
Les subventions versées jusqu'à présent se montent à 7 650 millions de roupies. | UN | وبلغ إجمالي المنح التي صرفت لحد الآن 650 7 مليون روبية. |
En outre, il a distribué des produits alimentaires pour une valeur de 6,5 millions de roupies aux personnes déplacées à Vavuniya, au Sri Lanka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وزَّعت على المشردين داخلياً في فافونيا، بسري لانكا، مواداً غذائية تقدَّر قيمتها بـ 6.5 ملايين روبية. |
Au niveau provincial, le budget total de l'action en faveur des femmes s'élève pour l'exercice budgétaire en cours à 240 millions de roupies pakistanaises. | UN | وعلى صعيد الأقاليم، يبلغ مجموع الميزانيّة المخصّصة لشؤون المرأة بالنسبة إلى السنة المالية الجارية 240 مليون روبية. |
* Le coût direct pour les victimes s'élève à environ 221 millions de roupies; | UN | تصل التكاليف المباشرة التي يتكبدها الضحايا إلى نحو 221 مليون روبية موريشية؛ |
Un montant de 40 millions de roupies a été affecté au total à ces programmes pour 2011. | UN | وقد تم تخصيص مبلغ 40 مليون روبية موريشية لعام 2011. |
À ce jour, le Fonds pour la réduction de la pauvreté au Pakistan a déboursé 13 640,9 millions de roupies pour des femmes. | UN | وقد صرف الصندوق مبلغ 640.9 13 مليون روبية للنساء حتى الآن. |
Une somme de 3,45 millions de roupies a été affectée à des programmes pour le développement de la femme. | UN | وقد خصص مبلغ 3.45 مليون روبية لبرامج تنمية المرأة هذه. |
Les coopératives et les groupes de femmes mobilisent plus de 483 millions de roupies à partir de leurs propres économies. | UN | وتعمل التعاونيات والجماعات النسائية على جمع مبلغ 483 مليون روبية من وفوراتها. |
En conséquence, le PDF a réussi à accumuler 485 millions de roupies, ce qui est un succès remarquable. | UN | ونتيجة لذلك نجحت برامج تنمية المرأة في تجميع مبلغ 485 مليون روبية. |
Les groupes d'utilisateurs forestiers gagnaient 383 millions de roupies provenant de la vente de produits forestiers à l'extérieur des groupes. | UN | وقد كسبت مجموعات مستخدمي الغابات 383 مليون روبية من بيع منتجات الغابات خارج المجموعات. |
Des prêts d'un montant total de 1 500 millions de roupies népalaises seront consentis à des femmes chefs d'entreprise dans des zones rurales. | UN | وسيتدفق ما مجموعه 500 1 مليون روبية في شكل قرض يقدم للقائمات على تنظيم المشاريع من النساء الريفيات. |
Quelque 8 705 familles ont bénéficié d'une aide financière dont le montant total s'est élevé à 84,9 millions de roupies pour la construction de leur maison. | UN | وتلقت 705 8 أسر مساعدات لتشييد مسكن بلغت قيمتها الإجمالية 84.9 مليون روبية نيبالية. |
Une somme de 16,7 millions de roupies a été répartie entre 827 groupes d'auto-assistance d'ex-Kamaiyas en tant que fonds autorenouvelable. | UN | وتم توزيع مبلغ 16.7 مليون روبية في شكل صندوق متجدد على 827 من مجموعات المساعدة الذاتية لضحايا نظام الكاماييا السابقين. |
L'enveloppe budgétaire (GBS) de tous les Ministères et Directions prévue pour le neuvième plan s'élevait à 20 39 820 millions de roupies. | UN | وقد بلغ مجموع دعم الميزانية الإجمالي من كل الوزارات والإدارات للخطة التاسعة 820 039 2 مليون روبية. |
Des crédits d'un montant de 170 millions de roupies sont prévus pour ce projet. | UN | ويُخَصَّص لهذا الغرض مبلغ 000 170 مليون روبية. |
Selon le Commandant militaire du Timor oriental, c'est plutôt 3 millions de roupies et 50 kg de riz. | UN | ووفقا لما ذكره القائد العسكري لتيمور الشرقية، تمنح اﻷسرة على اﻷصح ٣ ملايين روبية و٥٠ كيلوغراما من اﻷرز. |
Le montant de cette subvention est passé de 4 millions de roupies mauriciennes en 2005 à 26,4 millions de roupies en 2012. | UN | وزادت مِنَح المعونات من 4 ملايين روبية موريشيوسية في عام 2005 إلى 26.4 مليون روبية موريشيوسية في عام 2012. |
Sept millions de roupies mauriciennes ont été inscrites au budget de 2012 au titre de l'élargissement de la capacité d'accueil de ce foyer. | UN | وفي ميزانية عام 2012، تم تخصيص 7 ملايين روبية موريشيوسية لتوسيع قدرة المركز. |
L'organisation a géré environ 650 millions de roupies pakistanaises au titre de projets dans les zones touchées par les inondations en 2010 et 2011. | UN | قدمت المنظمة حوالي 650 مليون ريال باكستاني لمشاريع المناطق المتضررة من الفيضانات في عامي 2010 و 2011. |
Monnaie nationale et unité de mesure : en millions de roupies népalaises | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبيات النيبالية |
Les négociants, attirés par de telles découvertes, ont encouragé ces activités, et selon des responsables gouvernementaux, ces derniers achètent les pierres pour un prix dérisoire et les revendent pour des millions de roupies. | UN | وما برح التجار الذين تجتذبهم تلك الاكتشافات، يعززون هذا النشاط. ويذكر المسؤولون أن أولئك التجار يشترون اﻷحجار الكريمة بثمن بخس، ثم يقومون بإعادة بيعها بملايين الروبيات. |
En septembre, le nombre total de logements construits dans les provinces de l'Est et du Nord s'élevait à 124 184 pour un coût s'élevant depuis 2005 à 33 milliards 340 millions de roupies sri-lankaises. | UN | وبحلول أيلول/سبتمبر، بلغ عدد المنازل التي شُيدت في المقاطعتين الشمالية والشرقية 184 124 منزلاً بكلفة 33.34 بليون روبية سريلانكية بداية من عام 2005. |
Qui suis-je pour le dire ? J'ai ramené de la poudre pour 10 millions de roupies. | Open Subtitles | سأخبرك بالأمر ، كنت أستلم كميه كبيره من المخدرات قيمتها مليار روبيه |