L'impact climatique total net de l'ensemble des projets de l'ONUDI relevant du Protocole de Montréal a été, selon les estimations, une réduction d'environ 359 millions de tonnes d'équivalent-CO2. | UN | ويقدر الأثر المناخي الصافي لجميع مشاريع بروتوكول مونتريال بخفض 359 مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون. |
Dix-neuf Parties ont fait état d'émissions inférieures à 1 million de tonnes d'équivalent CO2; par contre, 22 Parties ont fait état d'émissions supérieures à 100 millions de tonnes d'équivalent CO2. | UN | وأبلغ 19 طرفاً عن انبعاثات تقل عن مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون؛ وعلى العكس من ذلك، كانت انبعاثات 22 طرفاً تتجاوز 100 مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون. |
10 millions de tonnes d'équivalents-CO2 à l'horizon 2020 (sources diverses) | UN | من 19 إلى 47 مليون طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 من قطاع الطاقة تبعاً للسيناريوهات |
Les exportations de viande atteindront 60 000 tonnes d'ici à 2016, soit l'équivalent de 4 millions de tonnes d'exportations de céréales. | UN | وبحلول عام 2016، يجب أن تكون صادرات اللحوم قد بلغت 000 60 طن، مما يعادل صادرات 4 ملايين طن من الحبوب. |
Après dix mois de sécheresse, des millions de tonnes d'eau sont déversés sur la terre en moins d'une heure. | Open Subtitles | بعد عشرةِ أشهرٍ من الجفاف ملايين الأطنان من الماء تهطل في أقل من ساعة |
30 millions de tonnes d'équivalents-CO2 à l'horizon 2020 (secteur de l'énergie) | UN | 57 مليون طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 من قطاع الطاقة |
57 millions de tonnes d'équivalents-CO2 à l'horizon 2020 (secteur de l'énergie) | UN | 14 مليون طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 من قطاع الطاقة |
Si ce n'est pas le cas, l'offre risque de fondre avec un volume compris entre 250 et 450 millions de tonnes d'équivalent CO2 à peine pour la même période. | UN | وإذا لم يتحقق ذلك، فإن العرض قد يتقلص إلى ما يعادل 250 و450 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون عن نفس الفترة. |
Selon les estimations, d'ici à 2015, le Partenariat pourrait induire une réduction des émissions de gaz à effet de serre de l'ordre de 180 millions de tonnes d'équivalent CO2. | UN | وبحلول عام 2015، من المقدر أن تسمح الشراكة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بما يعادل 180 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون. |
Une centaine de millions de tonnes d'acier arrive sur nous. | Open Subtitles | لدينا مائة مليون طن من الصلب محمل على عاتقنا |
Cette culture produit 15 millions de tonnes d'algues exportées dans le monde entier. | Open Subtitles | زرعنا الطحالب البحرية واستخرجنا الجلاتين المغذي النموذج الزراعي هذا ينتج 15 مليون طن من الطحالب |
On estimait que le bois de feu et le charbon de bois avaient fourni plus de 500 millions de tonnes d'équivalent pétrole (tep) en 1985 et 377 millions de tep en 1990. | UN | ويقدر أن موارد الطاقة المستمدة من حطب الوقود والفحم النباتي وفرت طاقة معادلة لما يزيد على ٥٠٠ مليون طن من النفط في عام ١٩٨٥ وﻟ ٣٧٧ مليون طن في عام ١٩٩٠. |
Le commerce des produits agricoles représentait 3 milliards de dollars des États-Unis tandis que les pêches apportaient 100 millions de tonnes d'aliments au monde entier pour la même année. | UN | ووصل حجم التجارة في المنتجات الزراعية الى ٣ تريليونات دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين أسهمت مصائد اﻷسماك بما مقداره ١٠٠ مليون طن من الغذاء في أنحاء العالم في نفس السنة. |
En 1992, le Brésil en a produit 4,5 millions de tonnes d'équivalent pétrole dans le cadre d'un vaste programme de fabrication d'éthanol à partir de la canne à sucre, à des prix qui seraient compétitifs avec ceux du pétrole brut à 24 dollars le baril. | UN | وفي البرازيل، أنتج برنامج ضخم لصناعة اﻹيثانول كمية تعادل ٤,٥ مليون طن من النفط، وذلك من قصب السكر بأسعار ١٩٩٢، بما يحقق منافسة اقتصادية مع سعر النفط الخام الذي كان سعره ٢٤ دولارا للبرميل. |
En 1992, le Brésil en a produit 4,5 millions de tonnes d'équivalent pétrole dans le cadre d'un vaste programme de fabrication d'éthanol à partir de la canne à sucre, à des prix qui seraient compétitifs avec ceux du pétrole brut à 24 dollars le baril. | UN | وفي البرازيل، أنتج برنامج ضخم لصناعة اﻹيثانول كمية تعادل ٤,٥ مليون طن من النفط، وذلك من قصب السكر بأسعار ١٩٩٢، بما يحقق منافسة اقتصادية مع سعر النفط الخام الذي كان سعره ٢٤ دولارا للبرميل. |
En 1970, les pays en développement avaient consommé 604 millions de tonnes d'équivalent pétrole (tep) : en 1993, ils en ont consommé 2 317 millions de tonnes. | UN | واستهلكت البلدان النامية ما يعادل ٦٠٤ ملايين طن من النفط في عام ١٩٧٠: وبحلول عام ١٩٩٣، ارتفع الاستهلاك إلى ما يعادل ٣١٧ ٢ مليون طن من النفط. |
La demande dans les pays développés est passée de 2 888 millions de tonnes d'équivalent pétrole en 1970 à 4 125 millions de tonnes en 1993. | UN | وفي بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة النمو، ازداد الطلب على النفط مما يعادل ٨٨٨ ٢ مليون طن من النفط في عام ١٩٧٠ إلى ١٢٥ ٤ مليون طن من النفط في عام ١٩٩٣. |
D'après l'évaluation, on estime qu'il faut encore éliminer plus de 9 millions de tonnes d'équipements et de matériaux contenant des biphényles polychlorés ou contaminés par ces substances. | UN | ويُقدَّر وفقاً لهذا التقييم أن الحاجة لا تزال قائمة للقضاء على أكثر من 9 مليون طن من المعدات والمواد المحتوية على هذه المركّبات أو الملوّثة بها. |
19 à 47 millions de tonnes d'équivalents-CO2 à l'horizon 2020 selon les scénarios (secteur de l'énergie) | UN | 110 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 من قطاع الطاقة |
Environ 5 millions de tonnes d'hexabromobiphényle ont été produites aux Etats-Unis de 1970 à 1976. | UN | وقد أنتج زهاء 5 ملايين طن من سداسي البروم ثنائي الفينيل في الولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 1970 إلى 1976. |
Il est irresponsable d'extraire des millions de tonnes d'un matérieau toxique et le répandre dans l'environnement. | Open Subtitles | إنه شيء غير مسؤول التنجيم عن ملايين الأطنان من المواد السامة و نثرها في البيئة |
Comme indiqué plus haut, en 1990, le total des émissions s'élevait à 1 462 millions de tonnes d'équivalent carbone. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن مجموع الانبعاثات في الولايات المتحدة في عام ٠٩٩١ قد بلغ ٢٦٤ ١ مليون طن متري من معادل الكربون. |