"millions de tonnes par an" - Traduction Français en Arabe

    • مليون طن سنويا
        
    • مليون طن سنوياً
        
    • مليون طن في السنة
        
    • ملايين طن سنويا
        
    • ملايين طن في السنة
        
    Ce chiffre, qui augmente actuellement de presque 300 millions de tonnes par an, représente quatre fois le total des émissions pour 1950. UN وهذا المستوى يمثل أربعة أمثال مستوى الغازات في عام 1950 ويتزايد في الوقت الراهن بما يقارب 300 مليون طن سنويا.
    En 1990, les émissions étaient tombées à quelque 48 millions de tonnes par an et continuaient de baisser. UN وانخفضت الانبعاثات إلى نحو ٤٨ مليون طن سنويا بحلول عام ١٩٩٠ وهي مستمرة في الانخفاض.
    Un pays donné perd à lui seul 59 millions de tonnes par an, du fait de l'érosion. UN فيُفقَد من التربة في بلد واحد من البلدان فقط 59 مليون طن سنوياً بسبب التحات.
    La première, qui a une capacité de transport de 35 millions de tonnes par an, a été mise en service en 1976. UN وبدأ في عام 1976 تشغيل الأنبوب الأول بسعة نقل تبلغ 35 مليون طن سنوياً.
    Les émissions totales de méthane présentées dans ce tableau et dans les tableaux suivants ont été calculées sur la base de la valeur moyenne des émissions associées au gaz, soit 16 millions de tonnes par an. UN وقد استخدم في حساب اجمالي انبعاثات الميثان في روسيا في هذا الجدول والذي يليه قيمة متوسطة لانبعاثات الميثان تبلغ ٦١ مليون طن في السنة.
    En dépit d'une diminution sensible des taux de rejet des pêches marines, qui seraient tombées de 27 millions de tonnes par an à moins de 7 millions de tonnes par an au cours de la décennie qui a pris fin en 2005, les prises accessoires continuent de poser de gros problèmes dans certaines pêches telles que celles de la crevette tropicale. UN على الرغم من حدوث انخفاض ملحوظ في معدل الصيد المرتجع في مصائد الأسماك البحرية في العالم على مدى العقد المنصرم، من 27 مليون طن في السنة إلى أقل من 7 ملايين طن في عام 2005، فما زالت عمليات الصيد العرضي تمثل مشكلا كبيرا في مصائد من قبيل مصائد القريدس (الإربيان) الاستوائية.
    Pendant près de 10 ans, la Chine a satisfait elle-même plus de 95 % de ses besoins alimentaires et a exporté un volume net de 8 millions de tonnes par an de céréales de base, comme le blé, le riz et le maïs. UN وتلبي الصين منذ ما يقرب من 10 سنوات أكثر من 95 في المائة من طلبها على الغذاء من إنتاجها وصدرت كمية صافية قدرها 8 ملايين طن سنويا من الحبوب الغذائية الرئيسية كالقمح والأرز والذرة.
    De 1960 à 1972, période d'essor économique, les émissions sont passées de 26 à 62 millions de tonnes, ce qui correspond à un taux de croissance de 3 millions de tonnes par an. UN وفي الفترة بين عام ٠٦٩١ وعام ٢٧٩١ التي سجل فيها الاقتصاد أعلى معدل نمو، زادت الانبعاثات من ٦٢ مليون طن الى ٢٦ مليون طن، أي بمعدل زيادة قدره ٣ ملايين طن في السنة.
    Ces accords ont permis des réductions importantes puisqu'en Europe, par exemple, les émissions de soufre sont passées de plus de 40 millions de tonnes par an à 22 millions entre 1990 et 1998. UN وقد أفضت هذه الاتفاقات إلى الحد من تلك المواد بدرجة كبيرة، فعلى سبيل المثال، بين عامي 1990 و 1998، انخفضت انبعاثات الكبريت في أوروبا من أكثر من 40 مليون طن إلى 22 مليون طن سنويا.
    Il ressort de la première phase de l'étude que les réserves de minerais de magnétite du gisement d'Al-Awaj suffisent à assurer pendant 20 ans une extraction à ciel ouvert à raison d'environ 12 millions de tonnes par an. UN وتدل المرحلة اﻷولى من الدراسة على أن رواسب العوج تحتوي على احتياطيات من ركائز اكسيد الحديد المغناطيسي تكفي ٠٢ عاما من التعدين المفتوح لاستخراج الفلز بمعدل يبلغ ٢١ مليون طن سنويا تقريبا.
    Il est important de noter que les sources d'énergie renouvelables satisfont actuellement environ 9 % de la consommation brute d'électricité en Allemagne, permettant ainsi de réduire les émissions de dioxyde de carbone de 50 millions de tonnes par an. UN 60 - ومن المهم الإشارة إلى أن أنواع الطاقة المتجددة تساهم حاليا بنسبة نحو 9 في المائة من إجمالي استهلاك الكهرباء في ألمانيا، مما يعني تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بمقدار 50 مليون طن سنويا.
    Si les rejets de substances nocives des entreprises tadjikes représentent au total 0,12 million de tonnes par an, l'indicateur correspondant pour les entreprises ouzbèkes atteint 2,2 millions de tonnes par an, soit un chiffre 18 fois plus élevé. UN وفي حين يبلغ مجموع الانبعاثات الضارة الصادرة عن المشاريع التجارية في طاجيكستان 0.12 مليون طن سنويا، تنبعث من المشاريع التجارية في أوزبكستان كمية تزيد بمقدار 18 مرة عن ذلك، حيث تصل إلى 2.2 مليون طن سنويا.
    La production de phosphates a été multipliée environ par six entre 1950 et 1980 et a atteint quelque 150 millions de tonnes par an (soit 30 kilos environ par habitant au niveau mondial et près de 50 dans certains pays). UN وقد تضاعف إنتاج الفوسفات حوالي الست مرات بين عامي ١٩٥٠ و ١٩٨٠ حين بلغ هذا اﻹنتاج حوالي ١٥٠ مليون طن سنويا )أي نحو ٣٠ كيلوغراما للفرد في العالم، وقرابة خمسين كيلوغراما للفرد في بعض البلدان(.
    Sa capacité a été portée en 1984 à 46,5 millions de tonnes par an. UN وفي عام 1984، رفعت سعة نقل هذا الأنبوب لتبلغ 46.5 مليون طن سنوياً.
    Dans les régions industrialisées, près de la moitié de la totalité des aliments gaspillés - soit environ 300 millions de tonnes par an - l'est parce que les producteurs, les détaillants et les consommateurs se débarrassent d'aliments encore propres à la consommation. UN وفي المناطق الصناعية، يحدث حوالي نصف إجمالي المخلّفات الغذائية - حوالي 300 مليون طن سنوياً - لأن المنتجين وتجار التجزئة والمستهلكين يهملون أغذية لا تزال صالحة للاستهلاك.
    Au plan mondial, le transport maritime brûlait environ 370 millions de tonnes par an de fiouls résiduaires de mauvaise qualité à forte teneur en soufre et en métaux lourds, ce qui entraînait une grave pollution de l'air. UN وعلى الصعيد العالمي، يحرق الشحن البحري حوالي 370 مليون طن سنوياً من وقود السفن غير المكرر المنخفض الجودة الذي ينجم عنه توليد كميات كبيرة من الكبريت والفلزات الثقيلة، مما يتسبب في تلويث الهواء بشكل خطير.
    25. La capacité mondiale de production d'acier brut, qui était de 1 184 millions de tonnes par an en 2004, devrait dépasser 1 305 millions de tonnes par an en 2006. UN 25- ومن المتوقع أن يزداد إجمالي الطاقة الإنتاجية للصلب الخام من 184 1 مليون طن سنوياً في عام 2004 إلى أكثر من 305 1 مليون طن سنوياً في عام 2006().
    Les voitures représentent 90 % des émissions totales d'oxyde de carbone (CO) dans les pays arabes, qui, selon les estimations, émettent 16 millions de tonnes par an de CO. UN وتسهم وسائل النقل بالمركبات بحوالي90 في المائة من مجموع إنبعاثات أول أكسيد الكربون في الدول العربية، و تقدر الإنبعاثات بـحوالي 16 مليون طن في السنة من أول أكسيد الكربون().
    Les livraisons se sont chiffrées à 9,7 millions de tonnes par an de 1990/91 à 1994/95, et à 6,1 millions de tonnes par an de 1995/96 à 1997/98 (Tangermann et Josling, 1999). UN فقد بلغت البضائع المشحونة 9.7 مليون طن في السنة في الفترة من 1990-1991 إلى 1994-1995، و6.1 مليون طن في السنة في الفترة من 1995-1996 إلى 1997-1998 (تانغرمان وجوسلينغ، 1999).
    53. Après n'avoir cessé de croître depuis les années 50, la quantité de poissons capturés a stagné depuis le milieu des années 90 autour de 90 à 95 millions de tonnes par an (voir la figure 10) car de nombreuses espèces sont pleinement exploitées, surexploitées, épuisées ou en voie de reconstitution. UN 53- بعد أن عرفت كمية السمك المصيد على صعيد العالم نمواً مستمراً منذ الخمسينات من القرن الماضي، تشهد هذه الكمية منذ منتصف تسعينيات القرن الماضي ركوداً بنحو 90 إلى 95 مليون طن في السنة (انظر الشكل 10) بسبب استغلال بعض أنواع الأسماك استغلالاً تاماً أو الإفراط في استغلالها أو استنفادها أو استعادتها.
    En dépit de catastrophes naturelles et d'épidémies, le Viet Nam s'acquitte des engagements qu'il a pris de maintenir le volume de ses exportations de riz a 4 millions de tonnes par an. UN ورغم الكوارث الطبيعية والأوبئة، تظل فييت نام ثابتة على التزاماتها بالإبقاء على كميات الرز المصدر عند 4 ملايين طن سنويا.
    Environ 3 millions de tonnes par an, essentiellement de pétrole brut, ont été acheminées par les ports de Bakou et de Batoumi en 1997 contre 5 millions de tonnes avant 1991. UN وجرى شحن نحو ٣ ملايين طن سنويا من النفط الخام أساسا عبر مينائي باكو وباطومي في عام ١٩٩٧ بالمقارنة بتدفق خمسة ملايين طن قبل عام ١٩٩١.
    52. La quantité totale de déchets produits s'élève aujourd'hui à 10 millions de tonnes par an. UN ٢٥- ويبلغ مجموع كميات النفايات الناشئة اليوم نحو ٠١ ملايين طن في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus