"millions du" - Traduction Français en Arabe

    • مليون دولار من
        
    • مليونا من
        
    • ملايين دولار من
        
    • مليون من
        
    Le Haut Commissariat s'attend également à des recettes de 12 millions du Fonds central de réponse d'urgence. UN كما توقعت المفوضية دخلاً يناهز 12 مليون دولار من الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ.
    L'injection d'un montant modique prélevé sur le budget des projets du Groupe spécial a permis une utilisation beaucoup plus efficace des 34 millions du CIP; UN وزاد استخدام أرقام التخطيط اﻹرشادية حيث حشد زهاء ٣٤ مليون دولار من خلال تقديم مبلغ أقل بكثير من موارد مشاريع الوحدة الخاصة.
    Le programme de travail de 1999 a représenté au total 10,5 millions de dollars, dont 7 millions provenaient du Fonds multilatéral, 1,5 million de l'assistance bilatérale et 2 millions du FEM. UN وقد بلغ مجموع ميزانية برنامج عمل 1999 مبلغ 10.5 مليــــون دولار تتألف من 7 ملايين دولار من الصندوق المتعدد الأطراف و1.5 مليون دولار من المساعـدات الثنائيـــة و2 مليون دولار من مرفق البيئة العالمية.
    Conjuguée à la forte augmentation du nombre des FMAP, cette augmentation d'environ 0,5 % par an entraînerait une augmentation de 157 millions du nombre des contracepteurs, si bien qu'en 2005, 603 millions de femmes mariées au total pratiqueraient la contraception. UN وهذه الزيادة التي تبلغ حوالي نصف في المائة في السنة في نسبة انتشار وسائل منع الحمل، مقترنة بالزيادة الكبيرة في عدد المتزوجات في سن الانجاب، تعطي زيادة تبلغ ١٥٧ مليونا من مستعملات وسائل منع الحمل، وبذلك يبلغ مجموع عدد المتزوجات اللائي يستعملن وسائل منع الحمل ٦٠٣ ملايين بحلول عام ٢٠٠٥.
    Varick volé 8 millions $ du fonds je configurer pour vous et lui. Open Subtitles فريك سرق 8 مليون من الصندوق الذي قمت باعداده بينك و بينه
    Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets. UN وبما أن معظم هذه الأرصدة تمثل أموالاً مرصودة لأغراض محددة، فقد أنهت المفوضية السنة مضطرةً إلى اقتراض 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات لتغطية الزيادة في نفقات بعض المشاريع.
    En outre, comme le montre le tableau 1, les bureaux de pays représentent 273,9 millions du total des dépenses d'appui aux programmes, tandis que l'appui aux activités opérationnelles représente 96,3 millions de dollars, soit environ 9 % de plus que le crédit de 88,4 millions de dollars qui avait été ouvert à ce titre pour 1996-1997. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبيﱠن في الجدول ١، تبلغ حصة المكاتب القطرية ٢٧٣,٩ مليون دولار من مجموع الدعم البرنامجي، بينما يشكل دعم المكاتب القطرية لﻷنشطة التنفيذية ٩٦,٣ مليون دولار، أي أكثر بنحو ٩ في المائة من الاعتماد البالغ ٨٨,٤ مليون دولار الذي خصص لنفس الغرض في فترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La promptitude et le volume du soutien financier des donateurs ont également été sans précédent : un total de plus de 100 millions de dollars ont déjà été annoncés en réponse à l'appel urgent de l'UNRWA, dont 34 millions du Koweït, 12 millions de la Libye et 6,5 millions de l'Arabie saoudite. UN وسرعة وحجم التأييد المالي المقدم من المانحين لم يسبق لهما مثيل أيضا، حيث زاد هذا التأييد عن 100 مليون دولار تم التعهد بها بالفعل للنداء العاجل للوكالة، مما تضمن 34 مليون دولار من الكويت و 12 مليون دولار من ليبيا و 6.5 مليون دولار من المملكة العربية السعودية.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat a renouvelé la charte du Fonds d'intervention humanitaire renforcée pour l'Iraq, qui a récemment reçu 15 millions du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq aux fins du financement des travaux des organisations humanitaires iraquiennes. UN وقد جدد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ميثاق صندوق الاستجابة الإنسانية الموسعة، الذي تم تجديد موارده مؤخرا بمبلغ 15 مليون دولار من مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق، من أجل زيادة دعم عمل منظمات الإغاثة العراقية.
    D'après certaines estimations, le marché du khat en Somalie représente 180 millions de dollars par an, dont 60 millions venant du commerce du khat dans le nord du pays, en provenance d'Éthiopie, et 120 millions du commerce dans le sud, en provenance du Kenya. UN ويتبين من بعض التقديرات أن سوق القات بالصومال تُقدر بمبلغ 10 ملايين من الدولارات في السنة، منها 60 مليون دولار تتأتى من تجارة القات في شمال البلد حيث يأتي القات من إثيوبيا و 120 مليون دولار من تجارة القات في الجنوب حيث يأتي القات من كينيا.
    Pour mener ce processus à terme, le PNUD a besoin de 32 millions de dollars supplémentaires, montant qui comprend 23 millions du budget original qui n'ont pas encore été financés et 9 millions supplémentaires pour couvrir le nombre accru de bureaux de vote, le déploiement accru de personnel et la prolongation du calendrier électoral. UN ولإتمام العملية الانتخابية، يحتاج البرنامج الإنمائي إلى مبلغ إضافي قدره 32 مليون دولار. ويشمل هذا مبلغا قدره 23 مليون دولار من الميزانية الأصلية لا يزال دون تمويل ومبلغا إضافيا قدره 9 ملايين دولار لتغطية الزيادة في عدد مراكز الاقتراع وعدد موظفي الانتخابات والتمديد الذي أُجري للجدول الزمني.
    97. Plus de US$ 37 millions du montant réclamé concernent la conception, l'installation et le fonctionnement d'un nouveau système de contrôle des frontières qui devait permettre au Gouvernement de vérifier si les individus qui se trouvaient au Koweït et ceux qui tentaient d'y entrer après la libération avaient le droit de résider dans le pays. UN 97- وهناك ما يزيد على ما مقداره 37 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من المبلغ المطالَب به له صلة باستحداث وإنشاء وتشغيل نظام مراقبة حدودية جديد سمح للحكومة بالتأكد من أن الذين هم في الكويت أو الذين يسعون لدخول الكويت بعد التحرير لهم الحق في العيش في الكويت.
    Durant les 15 dernières années, M.Redman a retiré plus de 30 millions $ du compte Open Subtitles (منذ خمسة عشر عامًا سحب السيد (ريدمان" " ما يربو عن 30 مليون دولار من حساب الخطة
    On prend les 21 millions du camion à Quinn et on le divise par 5. Open Subtitles ونأخذ ال 21 مليون دولار... من شاحنة "كوينر" ونقسمها على خمسة.
    1. À sa 58e session en octobre 2007, le Comité exécutif a approuvé des activités de programme au titre du Budget-programme annuel pour 2008 de 919,2 millions de dollars E.-U., y compris une allocation de 34,8 millions du Budget ordinaire des Nations Unies. UN 1- أقرت اللجنة التنفيذية في جلستها الثامنة والخمسين المعقودة في تشريـن الأول/ أكتوبر 2007، الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008 بمبلغ 919.2 مليون دولار، ويشمل ذلك مخصصات قدرها 34.8 مليون دولار من الميزانية العاديـة للأمم المتحدة.
    Le budget total de l'exercice biennal 1994-1995 s'élève à 202 millions de dollars, dont 188 millions proviennent de contributions volontaires et 14 millions du budget ordinaire des Nations Unies. UN أما في فترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١، فتبلغ الميزانية اﻹجمالية ٢٠٢ مليون دولار، يأتي ٨٨١ مليونا منها من التبرعات، و ٤١ مليونا من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. الحواشي
    Conjuguée à l'augmentation du nombre de femmes mariées en âge de procréer, cette progression d'environ 0,5 % par an entraînerait un accroissement de 157 millions du nombre des contracepteurs, si bien qu'en 2005, 603 millions de femmes mariées au total pratiqueraient la contraception. UN وهذه الزيادة التي تبلغ حوالي نصف في المائة في السنة في نسبة انتشار وسائل منع الحمل، مقترنة بالزيادة في عدد المتزوجات اللائي في سن اﻹنجاب، تعطي زيادة قدرها ١٥٧ مليونا من مستعملات وسائل منع الحمل، وبذلك يبلغ مجموع عدد المتزوجات اللائي يستعملن وسائل منع الحمل ٦٠٣ ملايين بحلول عام ٢٠٠٥.
    Le coût supporté par le plan-cadre d'équipement est de 19,2 millions moins la contribution de 4,2 millions du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, soit 15,0 millions de dollars. UN والمبلغ الذي يتحمله مشروع المخطط العام هو 19.2 مليون دولار، مطروحا منه المساهمة البالغة 4.2 ملايين دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام، أي 15 مليون دولار.
    Les contributions volontaires se sont élevées à 9,3 millions de dollars, dont 5,2 millions du FIDA et 4,1 millions d'autres donateurs. UN وبلغت التبرعات 9.3 ملايين دولار تتوزع كما يلي: 5.2 ملايين دولار من صندوق التنمية الزراعية ونحو 4.1 ملايين دولار من مانحين آخرين.
    Les contributions volontaires se sont élevées à 9,3 millions de dollars, dont 5,2 millions du FIDA et 4,1 millions d'autres donateurs. UN وبلغت التبرعات 9.3 ملايين دولار تتوزع كما يلي: 5.2 ملايين دولار من صندوق التنمية الزراعية ونحو 4.1 ملايين دولار من مانحين آخرين.
    Il était sur le point de perdre 12 millions du NIH sauf s'il ramenait quelque chose de vraiment gros. Open Subtitles هو كان على وشك ان يخسر ـ12 مليون من المعاهد الوطنيه للصحه الا اذا جاء بشي كبير جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus