On prévoit actuellement que le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix sera légèrement supérieur à 3,4 milliards de dollars à la fin de 2010 (2,8 milliards pour les opérations en cours, 435 millions pour les opérations clôturées et 141 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix). | UN | ووفقاً للتقديرات الحالية، سيتاح ما يصل مجموعه إلى 3.4 بليون دولار في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2010، مع مبلغ 2.8 بليون دولار تقريباً في حسابات البعثات العاملة، و 435 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 141 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
On prévoit actuellement que le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix sera légèrement supérieur à 2,2 milliards de dollars à la fin de 2009 (environ 1,6 milliard pour les opérations en cours, 469 millions pour les opérations clôturées et 144 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix). | UN | ووفقاً للتقديرات الراهنة، سيكون في حسابات حفظ السلام في أواخر عام 2009 رصيد متاح يزيد مجموعه على 2.2 من بلايين الدولارات، منه 1.6 من بلايين الدولارات في حسابات البعثات العاملة و 469 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة، و 144 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Selon les informations actuellement disponibles, le montant des liquidités disponibles dans les comptes des opérations de maintien de la paix à la fin de 2007 devrait s'élever à 1,4 milliard de dollars, dont 816 millions pour les missions en cours, 453 millions pour les missions terminées et 146 millions pour le Fonds de réserve. | UN | 18 - واستنادا إلى المعلومات المتوفرة حاليا، ينتظر أن يصل مجموع النقد المتوفر في حسابات حفظ السلام في نهاية 2007 إلى ما لا يزيد عن 1.4 بليون دولار: 816 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 453 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة، و 146 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
La police prévoyait aussi, pour chaque lieu donné, une limite de USD 150 millions pour les pièces détachées d'aéronef, les moteurs et le matériel au sol. | UN | ونصَّت الوثيقة أيضاً على حد فيما يتعلق بقطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية يبلغ 150 مليون دولار فيما يتعلق بأي موقع واحد. |
Le budget global du HCR pour 2002 s'élève au total à 1,030 milliard de dollars E.-U., dont 202 millions pour les programmes supplémentaires. | UN | إن الميزانية الشاملة للمفوضية لعام 2002 تصل في المجموع إلى 030 1 مليون دولار، منها 202 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرامج التكميلية. |
1. Note que les besoins globaux du HCR au titre du Programme annuel pour 2005, sur la base des besoins actuellement connus, s'élèvent à 981,6 millions de dollars E.-U., tels qu'approuvé par la cinquante-cinquième session du Comité exécutif (dont 28,7 millions sous forme d'allocation du Budget ordinaire des Nations Unies et 7 millions pour les administrateurs auxiliaires) ; | UN | 1- تلاحظ أن الاحتياجات الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2005 تبلغ، استناداً إلى المتطلبات المعروفة حالياً، 981.6 مليون دولار أمريكي، وفق صيغة البرنامج التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة والخمسين (والتي شملت 28.7 مليون دولار أمريكي من الميزانية العادية للأمم المتحدة و7 ملايين دولار أمريكي خاصة ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)؛ |
Le montant des liquidités disponibles dans les comptes des opérations de maintien de la paix à la fin de 2007 devrait s'élever au total à près de 1,4 milliard de dollars, dont 816 millions pour les missions en cours, 453 millions pour les missions terminées et 146 millions pour le Fonds de réserve. | UN | 9 - وذكرت أن من المتوقع أن يصل مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام بحلول نهاية عام 2007 إلى حوالي 1.4 بليون دولار، منها 816 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 453 مليون دولار في حسابات البعثات المنتهية، و 146 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
On prévoit actuellement qu'à la fin de 2011 le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix s'établira à 3,2 milliards de dollars, soit 2,8 milliards pour les opérations en cours, 316 millions pour les opérations clôturées et 140 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix. | UN | 7 - وأفادت أنه وفقا للتقديرات الحالية، فإن مجموع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2011 سيبلغ 3.2 بلايين دولار، منها حوالي 2.8 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة و 316 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 140 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
On prévoit actuellement que le total des soldes des comptes des opérations de maintien de la paix sera légèrement inférieur à 2,2 milliards de dollars à la fin de 2008 (1,5 milliard pour les opérations en cours, 522 millions pour les opérations clôturées et 142 millions pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix). | UN | ووفقا للتقديرات الحالية، يتوقع أن يصل إجمالي الأرصدة النقدية المتوافرة في حسابات عمليات حفظ السلام في نهاية عام 2008 إلى أقل قليلا من 2.2 بليون دولار، منها 1.5 بليون دولار في حسابات العمليات العاملة، و 522 مليون دولار في حسابات العمليات المغلقة، و 142 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
D'après les informations dont on dispose actuellement, le montant total des liquidités disponibles dans les comptes des opérations de maintien de la paix paraît devoir se trouver ramené à la fin de 2010 à 3,4 milliards de dollars, à raison de 2,8 milliards approximativement pour les missions en cours, 435 millions pour les missions terminées et 141 millions au Fonds de réserve. | UN | 14 - واستنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا، يتوقع أن ينخفض مجموع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2010 ليبلغ 3.4 بلايين دولار مقسمة على النحو التالي: حوالي 2.8 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة و 435 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 141 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Selon les informations dont on dispose actuellement, le montant de l'excédent de trésorerie relatif aux opérations de maintien de la paix devrait être de l'ordre de 2,4 milliards de dollars à la fin de 2011, soit 2,1 milliards pour les missions en cours, 193 millions pour les missions terminées et 140 millions pour le Fonds de réserve. | UN | 16 - واستنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا، يتوقع أن يصل مجموع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2011 إلى نحو 2.4 بليون دولار مقسمة على النحو التالي: 2.1 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 193 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة، و 140 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
D'après les informations dont on dispose actuellement, le montant total des liquidités disponibles dans les comptes des opérations de maintien de la paix paraît devoir se trouver ramené à la fin de 2011 à 3,2 milliards de dollars, à raison de 2,8 milliards approximativement pour les missions en cours, 316 millions pour les missions terminées et 140 millions au Fonds de réserve. | UN | 14 - واستنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا، يتوقع أن ينخفض مجموع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2011 ليبلغ 3.2 بلايين دولار مقسمة على النحو التالي: حوالي 2.8 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة و 316 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 140 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Selon les informations dont on dispose actuellement, la trésorerie disponible au titre des opérations de maintien de la paix devrait être de plus de 3 milliards de dollars à la fin de 2012, dont 2,6 milliards pour les missions en cours, 279 millions pour les missions terminées et 139 millions pour le Fonds de réserve. | UN | 17 - واستنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا، يتوقع أن يصل مجموع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2012 إلى أكثر من 3 بلايين دولار، منها 2.6 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 279 مليون دولار في حسابات البعثات المنتهية، و 139 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Il reste donc encore un déficit de 1,4 million de dollars pour la première année et d'environ 19,6 millions pour les deux années suivantes. | UN | وهكذا، ما زال هناك عجز قدره 1.4 مليون دولار فيما يتعلق بالسنة الأولى و 19.6 مليون دولار للسنتين التاليتين. |
Le budget global du HCR pour 2002 s'élève au total à 1,030 milliard de dollars E.-U., dont 202 millions pour les programmes supplémentaires. | UN | إن الميزانية الشاملة للمفوضية لعام 2002 تصل في المجموع إلى 030 1 مليون دولار، منها 202 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرامج التكميلية. |
1. Note que les besoins globaux du HCR au titre de son Programme annuel pour 2006, sur la base des besoins actuellement recensés, s'élève à 1 145,3 millions tels qu'approuvés par la cinquantesixième session du Comité exécutif (dont 32,9 millions au titre de la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies et 8,5 millions pour les administrateurs auxiliaires) ; | UN | 1- تلاحظ أن الاحتياجات الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2006، استناداً إلى الاحتياجات المعروفة حالياً، تبلغ 1145.3 مليون دولار أمريكي، كما وافقت عليه اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين (والتي شملت 32.9 مليون دولار أمريكي من الميزانية العادية للأمم المتحدة و8.5 ملايين دولار أمريكي خاصة ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)؛ |
Toutefois, je suis heureuse d'annoncer que le niveau global des contributions financières au HCR en 1995 a été impressionnant, représentant 757 millions de dollars des États-Unis, dont 296 millions pour les Programmes généraux. | UN | ومع ذلك، يسرني إبلاغكم بأن المستوى الشامل للمساهمات المالية المقدمة إلى المفوضية لعام ٥٩٩١ كان مستوى مرموقا، إذ بلغ مجموعه ٧٥٧ مليون دولار أمريكي، منها ٦٩٢ مليون دولار للبرامج العامة. |
Les contributions au titre des autres ressources reçues des gouvernements s'élevaient à 739 millions de dollars, dont 326 millions affectés au programme ordinaire, alors que les prévisions de dépenses s'élevaient à 470 millions, et 413 millions pour les opérations d'urgence, alors que l'on avait prévu 380 millions de dollars dans le plan financier. | UN | وبلغــت التبرعات المسجلة للموارد الأخرى المقدمة من الحكومات 739 مليون دولار، منها 326 مليون دولار للموارد الأخرى العادية بالمقارنة مع هدف مقرر يبلغ 470 مليون دولار، و 413 مليون دولار للموارد الأخرى الطارئة بالمقارنة مع هدف مقرر يبلغ 380 مليون دولار. |
23. Les dépenses totales comprenaient un montant de 39,6 millions de dollars E.-U. au titre de la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies et de 11,1 millions pour les administrateurs auxiliaires. | UN | 23- وشمل الإنفاق الإجمالي 39.6 مليون دولار في إطار ميزانية الأمم المتحدة العادية و11.1 مليون دولار للموظفين المبتدئين من الفئة الفنية. |
Au 31 décembre 1997, les contributions en espèces annoncées mais non versées représentaient 71 millions de dollars pour l’ensemble des comptes, dont 24,7 millions pour le budget ordinaire et 46,3 millions pour les projets. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بلغت التعهدات النقدية غير المسددة في جميع الحسابات ٧١ مليون دولار، منها ٢٤,٧ مليون دولار تتصل بالميزانية العادية و ٤٦,٣ مليون دولار للمشاريع. |
Le montant total des dépenses s'établissait à 5 millions de dollars, dont 4,7 millions pour les coûts afférents aux programmes et 300 000 pour les coûts d'appui indirect. | UN | وبلغ مجموع النفقات خمسة ملايين دولار، بما في ذلك 4.7 ملايين دولار للتكاليف البرنامجية و 0.3 مليون دولار لتكاليف الدعم غير المباشرة. |