"mines et de l'énergie" - Traduction Français en Arabe

    • التعدين والطاقة
        
    • والمناجم والطاقة
        
    Ses discussions au Ministère ivoirien des mines et de l'énergie l'amènent à conclure que les mécanismes de répression du trafic de diamants sont moins développés en Côte d'Ivoire qu'en Guinée ou en Sierra Leone. UN وأظهرت المناقشات التي جرت مع ممثلي وزارة التعدين والطاقة في كوت ديفوار أن الآليات المعمول بها في ذلك البلد لضبط الاتجار غير المشروع بالماس هي أقل تطورا من تلك المعمول بها في غينيا وسيراليون.
    Le demandeur est une entreprise publique dénommée Commission géologique du Brésil, qui dépend du Ministère brésilien des mines et de l'énergie. UN 9 - ومقدم الطلب هو شركة حكومية تعمل بوصفها الهيئة البرازيلية للمسح الجيولوجي، ضمن نطاق وزارة التعدين والطاقة.
    Il a également exercé les fonctions de Ministre de l'éducation et de Ministre des mines et de l'énergie dans le Gouvernement de la République du Congo. UN ومن المناصب التي تقلدها في خدمة حكومة جمهورية الكونغو، منصبا وزير التعليم ووزير التعدين والطاقة.
    Ministère des finances, Bureau des douanes et accises; Ministère des affaires étrangères; Ministère des ressources naturelles, des mines et de l'énergie UN وزارة المالية؛ مكتب الجمارك والرسوم؛ وزارة الشؤون الخارجية؛ وزارة الأراضي والمناجم والطاقة مالي
    Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a invité des représentants du Ministère de la justice et du Ministère des finances à participer au Comité. UN ووجهت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة الدعوة إلى ممثلين لوزارتي العدل والمالية من أجل المشاركة في أعمال اللجنة.
    Il y aurait un lien étroit entre le Ministère érythréen des mines et de l'énergie et les compagnies minières basées en Érythrée. UN 120 - ويبدو أن هناك علاقة وثيقة بين وزارة التعدين والطاقة الإريترية وشركات الاستكشاف العاملة في إريتريا.
    À cette date, les services de l'inspection du travail et du commerce extérieur ont été transférés au Gouvernement territorial, tandis que ceux de l'enseignement primaire et de la réglementation des mines et de l'énergie sont sur le point d'être transférés. UN وقد نقلت حتى الآن الى حكومة الإقليم الخدمات المتعلقة بالتفتيش العمالي وبالتجارة الخارجية، وأما تلك المتعلقة بالتعليم الابتدائي وتنظيم وإدارة شؤون التعدين والطاقة فهي على وشك نقلها الى حكومة الإقليم.
    171. Le 29 février 2012, un nouveau fonctionnaire du Ministère des mines et de l’énergie a été nommé au poste de coordonnateur du Processus de Kimberley. UN 171 - وفي 29 شباط/فبراير 2012، تم تعيين مسؤول جديد من وزارة التعدين والطاقة في وظيفة منسق عملية كيمبرلي.
    S’il sait que la question des diamants n’a pas été abordée dans les rapports présentés jusqu’à présent, le Groupe d’experts encourage vivement l’Initiative et le Ministère des mines et de l’énergie à coopérer en la matière afin de compléter les travaux menés dans le cadre du Processus de Kimberley. UN ورغم أن الفريق يدرك أن الماس لم يكن جزءا من عملية الإبلاغ حتى تاريخه، فهو بالتأكيد يشجع مبادرة الشفافية ووزارة التعدين والطاقة على التعاون في ما يتعلق بالماس لتكميل العمل الذي تقوم به مبادرة كيمبرلي.
    :: Ministère des mines et de l'énergie UN :: وزارة التعدين والطاقة
    Ministère des mines et de l'énergie UN وزارة التعدين والطاقة
    Ministère des mines et de l'énergie - Département des mines UN وزارة التعدين والطاقة - إدارة التعدين
    2. Le Ministère des mines et de l’énergie et le Processus de Kimberley UN 2 - وزارة التعدين والطاقة/عملية كيمبرلي
    Le Groupe a rencontré le Ministre des mines et de l’énergie et le coordonnateur le 2 mars 2012 afin de discuter de l’impasse dans laquelle se trouvaient alors la proposition et la mise en œuvre du Processus de Kimberley dans le pays. UN وقد اجتمع الفريق مع وزير التعدين والطاقة ومسؤول التنسيق يوم 2 آذار/مارس 2012 لمناقشة الجمود الحالي في المقترحات وتنفيذ عملية كيمبرلي في كوت ديفوار.
    168. À la suite de la crise postélectorale, des fonctionnaires du Ministère des mines et de l’énergie ont été redéployés dans le nord où ils se trouvent face à une tâche difficile : surveiller les nombreuses sociétés minières, petites et grandes, qui font de l’exploitation artisanale de diamants dans une zone étendue et accidentée et malgré un manque évident de ressources et de capacités. UN 168 - في أعقاب الأزمة التي تلت الانتخابات، تم نقل مسؤولين من وزارة التعدين والطاقة إلى الشمال. لكنهم يواجهون مهمة صعبة تتمثل في رصد عدد كبير من المنقبين الحرفيين عن الماس وعمليات تعدين منتشرة عبر مساحة شاسعة ووعرة، وذلك في ظل وجود نقص واضح في الموارد والقدرات.
    En outre, l'ONUDI a continué d'organiser des réunions mondiales dans ce domaine et à préparer, conjointement avec le Ministère brésilien des mines et de l'énergie, le Forum mondial sur l'énergie renouvelable, qui doit avoir lieu à Foz do Iguaçu (Brésil) du 18 au 22 mai 2008. UN وواصلت اليونيدو أيضا أنشطتها المتصلة بوظيفتها كمحفل عالمي في هذا المجال، وهي تقوم بالتحضيرات، بالاشتراك مع وزارة التعدين والطاقة البرازيلية، للمنتدى العالمي للطاقة المتجددة، الذي سيُعقد في فوز دو إيغواشو، البرازيل، من 18 إلى 22 أيار/مايو 2008.
    Le Groupe reconnaît le rôle de premier plan du Directeur général en ce qui concerne l'accès pour tous à l'énergie et les mesures telles que l'ouverture du premier bureau de l'Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en tandem avec le Ministère colombien des mines et de l'énergie. UN 70- وأضاف قائلا إنَّ المجموعة تُقرّ بالدور القيادي للمدير العام فيما يخص حصول الجميع على الطاقة واتخاذ تدابير مثل فتح المكتب الأول لرصد الطاقة المتجدِّدة في أمريكا اللاتينية والكاريبي بالتعاون مع وزارة التعدين والطاقة بكولومبيا.
    13. La deuxième conférence importante sur le thème des énergies renouvelables que l'ONUDI a organisée en 2008, en coopération avec le Ministère brésilien des mines et de l'énergie, la société Eletrobrás et la société Itaipú Binacional, s'est tenue à Foz do Iguaçu (Brésil). UN 13- عقدت اليونيدو المؤتمر الهام الثاني بشأن الطاقة المتجددة في عام 2008 في فوث دو إيغواتشو في البرازيل، وشاركت في تنظيمه وزارة التعدين والطاقة في البرازيل ومؤسسة الكهرباء في البرازيل وشركة إيتايبو الثنائية الجنسية.
    Il a obtenu des données auprès de l'Office national du diamant et d'autres départements du Ministère des terres, des mines et de l'énergie. UN وجمع الفريق بيانات من مكتب الماس التابع للحكومة ومن إدارات أخرى في وزارة الأراضي والمناجم والطاقة.
    Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a invité des représentants des Ministères de la justice et des finances à participer à ce comité. UN ودعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ممثلين عن وزارة العدل ووزارة المالية للمشاركة في اللجنة.
    Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a élaboré des plans et a maintenant affecté des fonds à la construction de ses propres bâtiments dans ces trois lieux d'affectation. UN ووضعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة خططا وحددت الآن الأموال اللازمة لتشييد مبانيها الخاصة في تلك المواقع الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus