"mines et munitions non explosées" - Traduction Français en Arabe

    • الألغام والذخائر غير المنفجرة
        
    • الألغام والذخائر غير المتفجرة
        
    • الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة
        
    • الألغام والذخائر التي لم تنفجر
        
    • الألغام والذخيرة غير المنفجرة
        
    • الألغام والمواد المتفجرة
        
    • اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة
        
    • ألغام وذخائر غير منفجرة
        
    • بالألغام والذخائر غير المنفجرة
        
    • للألغام والذخائر غير المنفجرة
        
    mines et munitions non explosées neutralisées dans la zone de séparation UN تم تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    Toutefois, le Gouvernement doit encore prendre une décision au sujet de la représentation éventuelle de l'UNITA à l'Institut national pour la neutralisation des mines et munitions non explosées. UN غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    :: Neutralisation des mines et munitions non explosées sur 500 000 mètres carrés au voisinage des bornes UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 500 متر مربع
    Jamais le Panama ne parviendra à débarrasser son territoire des mines et munitions non explosées sans bénéficier d'une coopération internationale. UN ولن تتوصل بنما أبداً إلى تخليص ترابها من الألغام والذخائر غير المتفجرة دون تعاون دولي.
    Les mines et munitions non explosées demeurent un risque majeur pour les personnes vivant et travaillant dans la zone temporaire de sécurité et dans les zones adjacentes, empêchant un retour à la normale des populations touchées dans les deux pays. UN 21 - ما برحت الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تشكل أحد الأخطار الكبيرة التي تتهدد حياة المقيمين والعاملين في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، وهي تحول دون عودة حياة المتأثرين بها في البلدين إلى مجاريها.
    :: Élaboration d'un programme national d'action antimine qui permettra de débarrasser l'Iraq de la plupart des mines et munitions non explosées. UN :: إنشاء برنامج وطني للأعمال المتعلقة بالألغام لتخليص العراق من معظم الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كشفت الأمطار الغزيرة التي سقطت لفترة قصيرة عن الكثير من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Concernant les accords militaires no 1 et no 2, les parties ont continué de coopérer avec la MINURSO pour le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، واصل الطرفان تعاونهما مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    Appui à la création d'une base de données électronique sur les mines et munitions non explosées UN دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Neutralisation des mines et munitions non explosées sur 500 000 mètres carrés au voisinage des bornes UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 500 متر مربع
    Au cours de la période considérée, la Mission avait découvert et marqué 127 mines et munitions non explosées supplémentaires. UN واكتشفت البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض 127 قطعة أخرى من الألغام والذخائر غير المنفجرة ووضعت علامات لتحديد مواقعها.
    En ce qui concernait les accords militaires nos 2 et 3, les parties avaient continué de coopérer activement avec la MINURSO concernant le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقمي 2 و 3، واصل الطرفان التعاون مع البعثة على مستوى رفيع فيما يتعلق بوضع العلامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    Pour qu'une zone minée identifiée soit considérée comme ne présentant plus aucun danger du fait de la présence de mines, elle doit être nettoyée en totalité, c'est-à-dire à 100 %, et les mines et munitions non explosées découvertes doivent être détruites sur place. UN ولكي تعتبر منطقة ملغومة محددة على أنها خالية من أي خطر بسبب وجود الألغام يجب أن يزال ما بها من ألغـام بالكامل، أي 100 في المائة، وأن تُدمر في عين المكان الألغام والذخائر غير المنفجرة التي عُثر عليها.
    :: Appui à la création d'une base de données électronique sur les mines et munitions non explosées UN • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة
    Ces mines et munitions non explosées auraient été posées par les deux parties au conflit. UN ووردت تقارير تفيد أن الألغام والذخائر غير المتفجرة زرعها طرفا الصراع.
    Les mines et munitions non explosées restent une grave menace pour ceux qui habitent ou travaillent dans la zone de sécurité temporaire et les zones voisines, empêchant le retour à la normale pour les habitants des deux pays. UN 14 - ظلت الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تشكل خطرا رئيسيا على الأشخاص الذين يعيشون ويعملون في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها، الأمر الذي عاق عودة الأشخاص المتضررين في كلا البلدين إلى ظروف حياتهم الطبيعية.
    À la fin août 2005, 361 698,4 m2 avaient été rouverts à l'occupation et l'exploitation après le repérage et la destruction de 852 mines et munitions non explosées. UN أيضاً. وفي نهاية آب/أغسطس 2005، تمّ الإفراج عن 698.4 361 أمتار مربعة كما عُثر على 852 من الألغام والذخائر التي لم تنفجر وتمّ
    Déminage de 10 000 kilomètres de route d'accès aux emplacements prévus des bornes de démarcation, et enlèvement des mines et munitions non explosées UN إزالة الألغام من طريق الوصول إلى مواقع أعمدة الألغام والذخيرة غير المنفجرة البالغ 000 10 كلم
    :: Marquage de 50 mines et munitions non explosées et supervision de 70 opérations de déminage UN :: وضع علامات على 50 من الألغام والمواد المتفجرة ورصد 70 عملية للتخلص منها
    7) Les mines et munitions non explosées devraient être détruites sur place, sauf dans des cas exceptionnels; UN ' ٧ ' أن تدمر اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة في الموقع في جميع الحالات، باستثناء الحالات القصوى؛
    3. Il faudrait encourager les organisations et services s'occupant de déminage à normaliser la collecte de données sur les mines et munitions non explosées qu'ils enlèvent ou détruisent au cours de leurs opérations. UN 3- ينبغي تشجيع الوكالات العاملة في مجال إزالة الألغام على توحيد عمليات جمع البيانات المتعلقة بما تزيله أو تدمره في عملياتها من ألغام وذخائر غير منفجرة.
    Pour ce qui est des accords militaires no 2 et no 3, les deux parties ont continué de coopérer avec la MINURSO au marquage et à la destruction de mines et munitions non explosées ainsi que des munitions périmées. UN 20 -وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين 2 و 3، واصل الطرفان التعاون مع البعثة في وضع العلامات المتصلة بالألغام والذخائر غير المنفجرة والذخيرة التي انتهت صلاحيتها وفي التخلص منها.
    Levés et cartes des champs de mines et munitions non explosées actualisés et mis à la disposition des parties, des organisations non gouvernementales s'occupant de la lutte antimines et de la population locale UN إتاحة مسوحات وخرائط مستكملة للألغام والذخائر غير المنفجرة للطرفين وللمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وللسكان المحليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus