"mines terrestres autres que" - Traduction Français en Arabe

    • الألغام البرية غير
        
    • الألغام الأرضية غير
        
    • بمسألة الألغام غير
        
    mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة
    mines terrestres autres que LES MINES ANTIPERSONNEL, MISES EN UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج
    4. Selon plusieurs intervenants, c'était essentiellement les mines terrestres autres que les mines antipersonnel qui faisaient sauter les véhicules. UN 4- ووفقاً لتصريحات متنوعة، يعزى نسف مركبات النقل في الغالب إلى الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد.
    Incidence de la détectabilité des mines terrestres autres que les mines antipersonnel sur l'efficacité militaire de ces mines UN تأثير قابلية الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد للكشف على فاعليتها من الناحية العسكرية
    Incidence de la détectabilité des mines terrestres autres que les mines antipersonnel sur l'efficacité militaire de ces mines UN تأثير قابلية الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد للكشف على فاعليتها من الناحية العسكرية
    des mines terrestres autres que les mines antipersonnel UN المتعلقة بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة
    mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة
    Les prescriptions correspondantes sont présentées dans la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark relative aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel. UN أما الشروط المتعلقة بذلك فترد في الاقتراح المقدم من الولايات المتحدة والدانمرك بشأن الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد.
    La mise en œuvre des dispositions de ces articles permet de concilier les aspects humanitaires et militaires de l'emploi des mines, y compris des mines terrestres autres que les mines antipersonnel. UN أما الوفاء بشروط هذه المواد فيجعل من الممكن المحافظة على توازن بين الجوانب الإنسانية والعسكرية لاستعمال الألغام، بما فيها الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد.
    11. Le second point concerne les mines terrestres, autres que les mines antipersonnel, mises en place à la main et par des moyens mécaniques. UN 11- ثانيا، موضوع الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد التي تزرع يدويا أو ميكانيكيا.
    À l'heure actuelle, le droit international n'interdit pas l'utilisation des mines terrestres autres que les mines antipersonnel, puisqu'il s'agit là d'une catégorie d'armes défensives que reconnaît la communauté internationale. UN لا يحظر القانون الدولي الحالي استخدام الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد، باعتبارها من فئة الأسلحة الدفاعية التي يعترف بها المجتمع الدولي.
    S'il est probable que la plupart des mines terrestres autres que les mines antipersonnel utilisées dans le cadre de conflits armés récents ne sont pas encore à la pointe du progrès, il n'en reste pas moins qu'elles agissent sans discrimination, dégagent une forte énergie explosive et sont difficiles à détecter avec le matériel généralement disponible. UN وبالرغم من أن معظم الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المستخدمة في النـزاعات المسلحة الحديثة لا تكشف فيما يبدو عن درجة كبيرة من التقدم التكنولوجي، فإن لها عموماً أثراً عشوائياً، وتسبب طاقة انفجار كبيرة، ويصعب الكشف عنها بالمعدات المتاحة عموماً.
    La Fédération de Russie est d'avis que, pour donner l'impulsion à une recherche commune de mesures qui réduiraient les risques inhérents aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel et qui seraient susceptibles d'être acceptées par tous, le Groupe d'experts gouvernementaux devrait, au cours de ses travaux de 2004: UN يرى الاتحاد الروسي أن حَفْز الأنشطة المشتركة للسعي إلى تدابير مقبولة قبولاً متبادلاً للتقليل من الخطر الذي تشكله الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد، يوجب قيام فريق الخبراء الحكوميين في عام 2004 بما يلي:
    1. Les experts russes ont attentivement examiné les propositions de la délégation irlandaise relatives à la limitation de l'emploi de mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées. UN 1- درس خبراء روس دراسة دقيقة المقترحات التي أعدها وفد آيرلندا بشأن تقييد استعمال الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلّمة.
    14. La Fédération de Russie estime que les principes actuels du droit international pris en compte dans le Protocole II garantissent suffisamment la sécurité des civils contre les dommages provoqués par les mines terrestres autres que les mines antipersonnel. UN 14- ويعتقد الاتحاد الروسي أن المبادئ الحالية للقانون الدولي المجسدة في البروتوكول الثاني توفر حماية كافية للمدنيين من أضرار الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد.
    12. En substance, il est proposé de restreindre l'emploi des mines terrestres autres que les mines antipersonnel mises en place à la main et par des moyens mécaniques qui ne sont pas pourvues de mécanismes hautement efficaces d'autodestruction et de dispositifs d'autodésactivation, comme cela a été fait dans le Protocole additionnel II dans le cas des mines antipersonnel. UN 12- إن الاقتراح الفعلي هو تقييد استعمال الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة يدويا وميكانيكيا وغير المجهزة بآليات عالية الكفاءة للتدمير الذاتي وغير المزودة بأجهزة للتعطيل الذاتي، وذلك على غرار ما جرى في البروتوكول المعدل الثاني بشأن الألغام المضادة للأفراد.
    INCIDENCE DE LA DÉTECTABILITÉ DES mines terrestres autres que LES MINES ANTIPERSONNEL SUR L'EFFICACITÉ MILITAIRE DE CES MINES UN تأثير قابلية الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد للكشف على فعاليتها من الناحية العسكرية
    En outre, l'Union européenne appuie la proposition visant à renforcer le régime applicable aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel et est disposée à étudier la question des effets traumatiques des projectiles d'armes légères. UN كما يدعم الاتحاد أيضاً الاقتراح الداعي إلى إحكام المواد المنطبقة على الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد، وهو مستعد لدراسة مسألة المقذوفات من الأسلحة الصغيرة.
    En outre, l'Union européenne appuie la proposition visant à renforcer le régime applicable aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel et est disposée à étudier la question des effets traumatiques des projectiles d'armes légères. UN كما يدعم الاتحاد أيضاً الاقتراح الداعي إلى إحكام المواد المنطبقة على الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد، وهو مستعد لدراسة مسألة المقذوفات من الأسلحة الصغيرة.
    Proposition de la Fédération de Russie concernant les travaux futurs du Groupe d'experts gouvernementaux sur le problème des mines terrestres autres que les mines antipersonnel UN اقتراحات مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن مواصلة فريق الخبراء الحكوميين أعماله المتعلقة بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus