En Turquie, 1 941 cours de langue privés portant sur 425 programmes différents sont régis par le Ministère de l'éducation nationale. | UN | وتوجد في تركيا 941 1 مؤسسة خاصة لتعليم اللغات، تطبق 425 برنامجاً مختلفاً، وتخضع لإشراف وزارة التعليم الوطني. |
Source : Ministère de l'éducation nationale de la République d'Indonésie, 2010. | UN | المصدر: وزارة التعليم الوطني في جمهورية إندونيسيا، 2010. |
Le Ministère de l'éducation nationale interdisait tout matériel éducatif et tout manuel qui étaient discriminatoires ou incompatibles avec les droits de l'homme. | UN | وتحظر وزارة التعليم الوطني أي مواد أو كتب تعليمية تنطوي على تمييز أو تتنافى مع حقوق الإنسان. |
En outre, des programmes dans ce domaine, lancés par le Ministère de l'éducation nationale et cofinancés par l'Union européenne, sont menés depuis 1997. | UN | وعلاوة على ذلك، تُنفذ برامج ذات صلة منذ عام 1997 بمبادرة من وزارة التربية الوطنية وبتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي. |
Source: Ministère de l'éducation nationale et des affaires religieuses, Secrétariat général à l'éducation permanente. | UN | المصدر: وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية، الأمانة العامة للتعلم مدى الحياة. |
Présentement, elle collabore avec le Ministère de l'éducation nationale pour la mise en œuvre de ce programme qui, il faut le souligner, est le premier du genre au Tchad. | UN | وهي تتعاون حالياً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تنفيذ هذا البرنامج الذي تجدر الإشارة إلى أنه الأول من نوعه في تشاد. |
:: Reconnaissance des systèmes d'enseignement extrascolaires par le Ministère de l'éducation nationale | UN | :: اعتراف وزارة التعليم الوطني بنظم التعليم غير النظامي |
Elle coopère également avec le Ministère de l'éducation nationale pour améliorer la situation scolaire des enfants roms et l'enseignement de la langue romani. | UN | وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية. |
Par ailleurs, le Ministère de l'éducation nationale tend à assurer une égalité d'accès aux postes de responsabilité en son sein. | UN | ومن جهة أخرى تستهدف وزارة التعليم الوطني تحقيق تكافؤ الفرص في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية فيها. |
Des actions concrètes ont été définies avec le Ministère de l'éducation nationale. | UN | وضعت إجراءات محدَّدة لدى وزارة التعليم الوطني. |
Deux guides d'accompagnement ont été réalisés par le Ministère de l'éducation nationale. | UN | ولقد طُبع كتيبان من كتيبات المساندة من قبل وزارة التعليم الوطني. |
Source : Les tableaux du chapitre 10 proviennent du Ministère de l'éducation nationale et de la Formation professionnelle. | UN | المصدر: جداول الفصل 10 واردة من وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني. |
Ainsi par exemple, au Ministère de l'éducation nationale et des sports, il est passé de 38 % en 1997 à 52 % en 2001. | UN | فمثلا، في وزارة التعليم الوطني والرياضة ازدادت النسبة من 38 في المائة في عام 1997 إلى 52 في المائة في عام 2001. |
Professeur, Centre d'orientation et de planification de l'éducation, Ministère de l'éducation nationale | UN | أستاذ، مركز التوجيه والتخطيط التربوي، وزارة التربية الوطنية |
Répartition des agents du Ministère de l'éducation nationale selon le sexe | UN | توزيع موظفي وزارة التربية الوطنية حسب الجنس العاملون |
La mise en place de la Cellule Technique de Promotion de la scolarisation des filles au sein du Ministère de l'éducation nationale en 1994 en témoigne. | UN | ويشهد على هذا الاهتمام إنشاء الوحدة التقنية المعنية بالتحاق الفتيات بالمدارس داخل وزارة التربية الوطنية في عام 1994. |
Il s'est en effet avéré que le Ministère de l'éducation nationale avait déjà conclu un accord avec un autre organisme pour la réhabilitation du site en question. | UN | فقد كانت وزارة التربية الوطنية مرتبطة باتفاق مع مؤسسة أخرى لإصلاح الموقع نفسه. |
Dans ce sens, dans les programmes scolaires, le Ministère de l'éducation nationale a inclus 6 heures/an d'éducation sexuelle. | UN | وفي هذا الصدد، أدرجت وزارة التربية الوطنية ٦ ساعات في كل سنة للتربية الجنسية. |
En 2006, le Ministère de l'éducation nationale prévoit de créer 16 autres de ces centres, afin de couvrir les besoins de l'ensemble du pays. | UN | وتخطط وزارة التربية الوطنية لإقامة 16 مركزاً إضافياً للتعليم البيئي بحلول عام 2006، بغية تلبية احتياجات البلاد بأسرها. |
Ce programme prend appui sur la réalisation d'une documentation pédagogique, matérielle et numérique, coproduite par le Ministère des droits des femmes et le Ministère de l'éducation nationale. | UN | ويرتكز هذا البرنامج على وضع وثائق تربوية ومادية ورقمية تشترك في إصدارها وزارة حقوق المرأة ووزارة التعليم الوطني. |
C'est dans la même perspective qu'un service chargé de la promotion de l'éducation des filles a été créé au sein du Ministère de l'éducation nationale (MEN) en 1998. | UN | ومن هذا المنظور أُقيمت دائرة تعنى بتشجيع تعليم البنات في وزارة التربية والتعليم في العام 1998. |
Il s'agit là d'une première dans l'histoire de l'administration du Maroc et en 2005 une femme a été désignée au poste de Secrétaire général au Ministère de l'éducation nationale, de l'enseignement supérieur, de la formation des cadres et de la recherche scientifique. | UN | وفي عام 2005، عيّنت امرأة في منصب الأمين العام لوزارة التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأطر والبحث العلمي. |
A l'échelon central, un atelier d'orientation familiale a été institué au sein du centre méthodique d'assistance psychologique et pédagogique auprès du Ministère de l'éducation nationale. | UN | وعلى المستوى المركزي، نظمت حلقة عمل لتوجيه اﻷسرة في مركز نهوج المساعدة النفسية والتربوية في وزارة التعليم القومي. |