"ministère de l'égalité entre les" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة المساواة بين
        
    • وزارة شؤون المساواة بين
        
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes a commencé, en 2003, à le structurer en ce sens et, depuis, a contribué à mettre au point la méthodologie et les modalités d'exécution. UN وبادرت وزارة المساواة بين الجنسين ببذل جهود في سبيل مأسسة الميزنة التي تلبي احتياجات الجنسين في عام 2003 وقد ساعدت منذ ذلك الوقت على استحداث المنهجية وإجراءات التنفيذ.
    Données : Stratégie de gestion visant à améliorer les droits des femmes, 2009, Ministère de l'égalité entre les sexes. UN البيانات: الاستراتيجية الإدارية المتعلقة بتحسين تمتع المرأة بحقوقها؛ وزارة المساواة بين الجنسين.
    Données : Ministère de l'égalité entre les sexes, données internes. UN البيانات: وزارة المساواة بين الجنسين؛ بيانات داخلية.
    Institution nationale pour les femmes: le Ministère de l'égalité entre les sexes (MES) UN الآلية الوطنية للمرأة: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين0
    Institution nationale pour les femmes : le Ministère de l'égalité entre les sexes (MES) UN المادة 3 الآلية الوطنية للمرأة: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes au Danemark publie régulièrement une base de données contenant des statistiques individuelles sur les femmes et les hommes. UN وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين في الدانمرك، بصفة منتظمة، بنشر قاعدة بيانات للإحصاءات ذات الصلة بالمرأة والرجل.
    Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille. UN ونُقلت مهمة رعاية الطفل إلى وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة أيضا.
    Ce sont principalement les responsabilités du Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille qui lui ont été transférées. UN وقد نُقلت إليها المسؤوليات أساسا من وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة.
    Le Gouvernement tient à faire observer que le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille mène également des activités d'assistance et de conseil en faveur des mères célibataires et de leurs enfants. UN وترغب الحكومة في الإشارة إلى أن وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة تقدم في الوقت الراهن الدعم والمشورة إلى الأمهات الوحيدات وأطفالهن.
    3. Le présent rapport a été rédigé par les chercheurs de l'Institut coréen pour la promotion de la femme et d'autres experts sous l'égide du Ministère de l'égalité entre les sexes. UN 3- وقام بصياغة هذا التقرير باحثون في المعهد الكوري للنهوض بالمرأة وخبراء آخرون بتوجيه من وزارة المساواة بين الجنسين.
    4. En 2008, le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille a été réorganisé pour devenir le Ministère de l'égalité entre les sexes. UN 4- وفي عام 2008، أُعيد تنظيم وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة وأنشئت وزارة المساواة بين الجنسين الحالية.
    2. Réorganisation du Ministère de l'égalité entre les sexes UN 2- إعادة تنظيم وزارة المساواة بين الجنسين
    Données : Ministère de l'égalité entre les sexes. UN البيانات: وزارة المساواة بين الجنسين.
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et le Ministère chargé des réfugiés, de l'immigration, de l'intégration et des affaires européennes consulteront les organisations non gouvernementales afin de trouver des solutions au problème du mariage forcé. UN وقالت إن وزارة المساواة بين الجنسين ووزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج والشؤون الأوروبية ستطلبان المشورة من المنظمات غير الحكومية للمساعدة في إيجاد حلول لمشكلة الزواج القسري.
    C'est le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance ainsi que le Conseil des églises de Namibie qui aident à la réadaptation et à la réinsertion sociale des anciennes prostituées. UN وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل، وكذلك مجلس كنائس ناميبيا بإعادة تأهيل النساء اللواتي يتركن ممارسة البغاء، وتقدّم لهن المساعدة للاندماج مجددا في المجتمع.
    Au Danemark, le Ministère de l'égalité entre les sexes a publié un livre pour les enfants et un guide à destination des enseignants de l'école maternelle, destiné à encourager l'utilisation de rôles de genre moins stéréotypés. UN وفي الدانمرك، أصدرت وزارة المساواة بين الجنسين كتاباً للأطفال ودليلاً توجيهياً لمدرسي رياض الأطفال بهدف تعزيز أدوار جنسانية أقل تنميطاً.
    En outre, cette analyse propose des plans de financement nouveaux et renforcés pour le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille ainsi que des programmes d'autres administrations publiques liés aux femmes. UN وهي تقترح أيضا خططا جديدة وموسعة لتمويل وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، إلى جانب البرامج المتصلة بالمرأة لدى سائر المكاتب الحكومية.
    Windhoek, Namibie : Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance. UN وندهوك، ناميبيا: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال.
    Frais de développement des écoles : Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance aide les parents en traitant les demandes d'exonération des frais de scolarité. UN رسوم تطوير التعليم: تساعد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال الآباء في طلبات الإعفاء من رسوم المدارس.
    Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a appuyé un total de 873 projets générateurs de revenus depuis l'an 2000. UN وقامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بدعم 873 مشروعاً مدرَّاً للدخل منذ عام 2000.
    Subvention d'entretien de l'État : Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance continue de verser une subvention d'entretien pour les enfants. UN مِنح الإعالة المقدَّمة من الدولة: تواصل وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال إدارة نظام مِنح إعالة للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus