"ministère de l'immigration" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الهجرة
        
    • وزارة الهجرة
        
    • دائرة الهجرة
        
    • إدارة شؤون الهجرة
        
    • وزير الهجرة
        
    • وزارة شؤون الهجرة
        
    Très attaché à l'intégrité du système international de protection et aux mécanismes de réinstallation, son gouvernement a accepté avec empressement de détacher auprès de l'équipe deux experts du Ministère de l'immigration. UN وبالنظر إلى الأهمية التي تعلقها حكومته على كفالة سلامة نظام الحماية الدولية وعمليات إعادة التوطين، فإنه كان من دواعي اغتباطها تقديم خبيرين من إدارة الهجرة الاسترالية للمشاركة في فرقة العمل.
    Quelques-uns des 12 postes frontière comptent parmi leur personnel des policiers du Ministère de l'immigration. UN وبعض النقاط الحدودية الإثني عشر يوجد بها ضباط شرطة يمثلون إدارة الهجرة.
    Le 15 avril 2004 le Tribunal a confirmé la décision du Ministère de l'immigration. UN وأكدت محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين قرار إدارة الهجرة في 15 نيسان/أبريل 2004.
    En 2014, le Ministère de l'immigration et des questions de population a procédé au premier recensement effectué depuis 1983. UN ١٠ - وفي عام 2014، أجرت وزارة الهجرة والسكان أول تعداد للسكان تضطلع به منذ عام 1983.
    Le Ministère de l'immigration a accepté d'examiner la politique d'action de 2002 afin de voir si une mise à jour s'impose. UN وقد وافقت وزارة الهجرة على استعراض تلك السياسة المتبعة منذ عام 2002 لمعرفة ما إذا كان يلزم تحديثها.
    De plus, les griefs de la requérante ont été examinés par le Ministère de l'immigration à trois reprises dans le cadre des demandes d'intervention ministérielle qu'elle a soumises. UN وفضلاً عن ذلك، نظرت دائرة الهجرة في ادعاءات صاحبة الشكوى في ثلاث مناسبات مختلفة في سياق طلباتها للتدخل الوزاري.
    Lorsque les migrants demandaient une protection internationale, le Ministère de l'immigration étudiait tous les dossiers en coordination avec le HCR. UN وعندما يطلب المهاجرون الحماية الدولية، تتولى إدارة شؤون الهجرة التحقيق في جميع المسائل بالارتباط مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    2.5 R. T. a présenté trois recours successifs au Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles le 17 mars 1999, le 6 juillet 1999 et le 26 août 1999. UN 2-5 وأرسل صاحب الشكوى ثلاثة التماسات متتالية إلى وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة، في 17 آذار/مارس 1999 و6 تموز/يوليه 1999 و26 آب/أغسطس 1999، على التوالي.
    Ces documents ont été examinés par le Ministère de l'immigration lorsque le requérant les a soumis à l'appui de ses demandes d'intervention ministérielle. UN ونظرت إدارة الهجرة في هذه الوثائق حين أُرفدت بطلبات التدخل الوزاري التي وجّهها صاحب الشكوى.
    Par conséquent, le Ministère de l'immigration et de la citoyenneté devrait réexaminer la demande de visa de protection du plaignant. UN وعليه يتعين على إدارة الهجرة إعادة النظر في طلب المدعي للحصول على تأشيرة الحماية.
    Le 15 avril 2004 le Tribunal a confirmé la décision du Ministère de l'immigration. UN وأكدت محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين قرار إدارة الهجرة في 15 نيسان/أبريل 2004.
    Ces documents ont été examinés par le Ministère de l'immigration lorsque le requérant les a soumis à l'appui de ses demandes d'intervention ministérielle. UN ونظرت إدارة الهجرة في هذه الوثائق حين أُرفدت بطلبات التدخل الوزاري التي وجّهها صاحب الشكوى.
    Par conséquent, le Ministère de l'immigration et de la citoyenneté devrait réexaminer la demande de visa de protection du plaignant. UN وعليه يتعين على إدارة الهجرة إعادة النظر في طلب المدعي للحصول على تأشيرة الحماية.
    L'observation de ces normes est contrôlée par le personnel du Ministère de l'immigration et de la citoyenneté chargé de la gestion des établissements de rétention des immigrants. UN ويخضع التقيد بهذه المعايير لمراقبة إدارة الهجرة والجنسية عن طريق موظفيها الذين يديرون مرافق الاحتجاز أثناء الهجرة.
    Il est délivré à Vanuatu même, par le Ministère de l'immigration, les consulats n'étant pas habilités à le faire. UN وتتولى إدارة الهجرة في فانواتو إصدار جميع التأشيرات. ولا تقوم المكاتب القنصلية بهذه المهمة.
    Il existe une direction chargée des réfugiés au Ministère de l'immigration. UN وتضم وزارة الهجرة إدارة معنية بشؤون اللاجئين.
    Les auteurs du groupe de 31 ont ensuite été reconnus par le Ministère de l'immigration et de la citoyenneté comme des réfugiés dont le retour dans leur pays d'origine présenterait des risques pour eux. UN واعترفت وزارة الهجرة والجنسية في وقت لاحق بأصحاب البلاغ من مجموعة ال31 بصفتهم لاجئين لما تنطوي عودتهم إلى بلدانهم الأصلية من مخاطر على أنفسهم.
    Il en résulte que le refus d'accorder un visa de protection au plaignant M47 n'était pas conforme à la loi et que le Ministère de l'immigration et de la citoyenneté devra réexaminer sa demande de visa de protection. UN وينجم عن ذلك أن رفض منح تأشيرة الحماية للمدعي م47 لم يكن منسجماً مع القانون وأنه يتعين على وزارة الهجرة والجنسية أن تعيد النظر في طلبه الحصول على تأشيرة للحماية.
    Lorsque le Ministère de l'immigration et de la citoyenneté a reçu l'avis négatif de l'Agence du renseignement issu de l'évaluation des risques que les auteurs présentaient pour la sécurité, les auteurs en ont été informés et il leur a été expliqué qu'ils ne pouvaient dès lors prétendre à un visa de résident permanent. UN وعندما تلقت وزارة الهجرة والجنسية المشورة من الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية عن التقييمات الأمنية السلبية، أُبلغ أصحاب البلاغ بذلك وبُيّن لهم أنه لا يحق لهم الحصول على تأشيرة دائمة نتيجة لذلك.
    De plus, les griefs de la requérante ont été examinés par le Ministère de l'immigration à trois reprises dans le cadre des demandes d'intervention ministérielle qu'elle a soumises. UN وفضلاً عن ذلك، نظرت دائرة الهجرة في ادعاءات صاحبة الشكوى في ثلاث مناسبات مختلفة في سياق طلباتها للتدخل الوزاري.
    À l'issue d'entretiens, le représentant du Ministère de l'immigration a rejeté la demande le 19 novembre 1997, au motif que le requérant n'était pas crédible du fait qu'il y avait plusieurs contradictions entre sa demande et les déclarations qu'il avait faites lors des entretiens. UN وبعد مقابلات أجراها مع موظفي إدارة شؤون الهجرة رُفض طلبه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، لاعتبار شكواه غير موثوقة نظراً لوجود طائفة من المفارقات بين طلبه والشهادة والتي أدلى بها أثناء مقابلاته.
    Le visa d'attente avant l'expulsion (Removal Pending Bridging Visa − RPBV) qui a été introduit récemment nécessite une invitation à présenter une demande émanant du Ministère de l'immigration. UN وهو يدعي أنه لا يمكن طلب الحصول على التأشيرة الانتقالية في انتظار الترحيل، التي بدأ العمل بها مؤخراً، إلا بناء على دعوة من وزير الهجرة بتقديم طلب لهذا الغرض.
    Le requérant n'a cessé de faire des déclarations incohérentes à ce sujet tout au long de la procédure, à tel point que le représentant du Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles n'a pu établir son identité ni sa nationalité. UN وواصل الإدلاء بأقوال متضاربة في هذا الصدد طوال سير الإجراءات بحيث تعذر على ممثل وزارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية التوصل إلى نتيجة بشأن هويته أو جنسيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus