Depuis la création en 1995 du Ministère de la Promotion Féminine, le Gouvernement luxembourgeois s'était employé activement à promouvoir l'égalité des femmes. | UN | ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة. |
Depuis la création en 1995 du Ministère de la Promotion Féminine, le Gouvernement luxembourgeois s'était employé activement à promouvoir l'égalité des femmes. | UN | ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة. |
Différentes plaintes concernant l'image des femmes dans la publicité lui ont été soumises pour avis par le Ministère de la Promotion Féminine. | UN | وقد توقف شكاوى مختلفة بشأن صورة المرأة في الإعلان لاتخاذ الرأي من جانب وزارة النهوض بالمرأة. |
Le rôle de la commission consiste à prendre position et d'exprimer leur avis à l'adresse du Ministère de la Promotion Féminine. | UN | ويتألف دور اللجنة من اتخاذ موقف والتعبير عن رأيها الذي ترسله إلى وزارة النهوض بالمرأة. |
La création d'un Ministère de la Promotion Féminine traduit le soucis du Gouvernement de prouver son attachement à la politique de la promotion féminine. | UN | ويعكس إنشاء وزارة للنهوض بالمرأة حرص الحكومة للدلالة على تعلقها بسياسة النهوض بالمرأة. |
C'est ainsi, que pour honorer leurs engagements en faveur de la femme, les pouvoirs publics ont crée le Secrétariat d'Etat à la Condition Féminine en 1992 rehaussé au rang de Ministère de la Promotion Féminine, de l'Enfance et de la Famille avant d'être transformé en MASEF. | UN | ومن ثم، فقد أنشأت السلطات العامة، وفاءً منها لالتزاماتها تجاه المرأة، كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة في عام 1992، ورُفع مستواها في وقت لاحق لتصبح الوزارة المكلفة بالترقية النسوية والطفولة والأسرة قبل أن تتحول إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة. |
Il est le résultat des travaux d'un groupe de travail de femmes, institué depuis 1997 au Ministère de la Promotion Féminine. | UN | وهو نتاج أعمال لفريق عمل من النساء، شكل منذ عام 1997 في وزارة النهوض بالمرأة. |
C'est dans cette optique que le Ministère de la Promotion Féminine a mené en 1999 une campagne nationale contre la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | ومن هذا المنظور خاضت وزارة النهوض بالمرأة في عام 1999 حملة وطنية ضد العنف إزاء المرأة والفتاة. |
Diverses activités ont été organisées par le Ministère de la Promotion Féminine dans le cadre de l'année contre la violence à l'égard des femmes en 1999 et 2000: | UN | نظمت وزارة النهوض بالمرأة عدة أنشطة مختلفة في إطار السنة ضد العنف إزاء المرأة في عامي 1999 و 2000. |
Le Ministère de la Promotion Féminine a organisé des cours d'autodéfense qui s'adressaient aux femmes et aux adolescentes, | UN | :: نظمت وزارة النهوض بالمرأة محاضرات بشأن الدفاع عن النفس موجهة نحو النساء والمراهقات، |
Depuis 1998, le Ministère de la Promotion Féminine a lancé une campagne télévisée qui a pour but de sensibiliser le grand public à court, à moyen et à long terme, | UN | منذ عام 1998، شنت وزارة النهوض بالمرأة حملة متلفزة هدفها توعية الرأي العام في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة، |
Au cours de l'année 2001, le Ministère de la Promotion Féminine a fait réaliser deux spots télévisés destinés au grand public : | UN | وخلال عام 2001، انتجت، وزارة النهوض بالمرأة موقعين متلفزين للجمهور العام: |
Au niveau des actions positives, le Ministère de la Promotion Féminine a fait élaborer un nouveau concept publicitaire. | UN | وعلى صعيد الإجراءات الإيجابية، أعدت وزارة النهوض بالمرأة مفهوما إعلاميا جديدا. |
Des groupes de réflexion régionaux fonctionnaient depuis 1996 sous la coordination du Ministère de la Promotion Féminine. | UN | تعمل عدة مجموعات إقليمية للتفكير منذ عام 1996 بتنسيق من وزارة النهوض بالمرأة. |
Il est subventionné par le Ministère de la Promotion Féminine. | UN | وتقوم وزارة النهوض بالمرأة بمعاونتها ماليا. |
L'étude suivante a été effectuée sur l'initiative du Ministère de la Promotion Féminine en 1997 et les résultats ont été publiés en 1998. 1549 interviews individuels ont été réalisés. | UN | أجريت الدراسة التالية بشأن مبادرة وزارة النهوض بالمرأة في 1997 ونشرت النتائج في عام 1998. وقد أجريت 549 1 مقابلة فردية. |
Le Ministère de la Promotion Féminine a participé aux activités organisées | UN | شاركت وزارة النهوض بالمرأة في الأنشطة المنظمة |
La collaboration du Ministère de la Promotion Féminine avec une trentaine d'entreprises comporte à ce stade entre autres : | UN | ويتضمن التعاون بين وزارة النهوض بالمرأة مع نحو ثلاثين مؤسسة ما يلي ضمن إجراءات أخرى في هذه المرحلة: |
Le Ministère de la Promotion Féminine concentre ses campagnes sur une sensibilisation des jeunes filles pour des métiers non-traditionnels. | UN | وتركز وزارة النهوض بالمرأة حملاتها على توعية الفتيات على القيام بحرف غير تقليدية. |
Création en 1994 du Ministère de la Promotion Féminine et de l'enfance, qui offre des possibilités immenses pour la mise en oeuvre des politiques officielles adoptées; | UN | إنشاء وزارة للنهوض بالمرأة والطفل في عام ٤٩٩١، وهي وزارة تقدم إمكانيات ضخمة لتنفيذ السياسات الرسمية المعتمدة؛ |
En 1994, le Gouvernement a créé un Ministère de la Promotion Féminine et de l'enfance. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أنشأت الحكومة وزارة للنهوض بالمرأة والطفل. |
Secrétariat d'Etat à la Condition Féminine en 1992, érigé en 2007 en Ministère de la Promotion Féminine, de l'Enfance et de la Famille, transformé en MASEF en 2008 | UN | كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة (1992)، ورفع مستواها في عام 2007 لتصبح الوزارة المكلفة بالترقية النسوية والطفولة والأسرة، وتحولت في عام 2008 إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة؛ |