D’abord, le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth a organisé un séminaire sur le devoir de diligence à l’intention des acteurs du secteur privé. | UN | فأولا، قامت وزارة الخارجية والكومنولث باستضافة حلقة دراسية للقطاع الخاص بشأن بذل العناية الواجبة. |
:: Éxtension des indemnités d'expatriation. Le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth a récemment étendu ses indemnités d'expatriation aux couples mariés et non mariés, y compris homosexuels; | UN | :: استحقاقات ممددة في الخارج: قامت وزارة الخارجية والكومنولث بتمديد الاستحقاقات في الخارج للمجموعات الثنائية من المتزوجين وغير المتزوجين، بما في ذلك الشريكين من نفس الجنس. |
Conscients qu'il est nécessaire d'aider les territoires d'outre-mer à respecter les normes internationales relatives aux droits de l'homme, le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et le Ministère du développement international ont lancé en 2001 un projet commun pour la réalisation des droits de l'homme. | UN | اعترافا بضرورة مساعدة الأقاليم فيما وراء البحار على الوفاء بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، شرعت وزارة الخارجية والكمنولث وإدارة التنمية الدولية معا في تنفيذ مشروع لإعمال حقوق الإنسان، في سنة 2001. |
i) Mise en place de structures parallèles des territoires d’outre-mer au sein du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et du Département du développement international; | UN | ' ١ ' تقام في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث ووزارة التنمية الدولية هياكل موازية للهياكل القائمة في أقاليم ما وراء البحار؛ |
L'une des recommandations du Gouvernement visait la création d'un département des territoires d'outre-mer au sein du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth, afin d'améliorer les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires. | UN | وجاءت إحدى توصيات الحكومة متصلة بإنشاء إدارة لأقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث لكفالة روابط أفضل بين المملكة المتحدة والأقاليم التابعة لها. |
Au Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth à Londres, 6,1 % du personnel ayant rang de directeur général étaient des femmes, tout comme 2,1 % des directeurs et 5,2% des chefs de service. | UN | وأضافت أنه في مكتب الخارجية والكومنولث بلندن، هناك 6.1 في المائة من وظائف المديرين العامين تحتلها نساء، مع وجود 12.1 في المائة منهن في رتبة المديرين، و25.2 في المائة رئيسات إدارات. |
Chaque fois que la liste est actualisée, l'information concernant les individus ou sociétés qui doivent soit être ajoutés à la liste, soit en être radiés, est examinée par le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et comparée avec celle conservée dans les fichiers. | UN | وكل مرة تُستكمل القائمة، يقارن مكتب الشؤون الخارجية والكومنولث بين ما يوجد في القائمة المستكملة من تفاصيل عن الأشخاص والمنظمات التي أضيفت أو شطبت أسماؤهم وبين ما يوجد في القوائم السابقة. |
Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni | UN | وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة |
Le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni, le Gouvernement fédéral de la Somalie et l'ONU étaient représentés. | UN | كما حضره ممثلون عن وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة وحكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة. |
Après deux ans à la tête de ce groupe, Wasim Mir est devenu Secrétaire du Conseil du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et Chef des communications internes. | UN | وبعد أن أمضى عامين في رئاسة وحدة الجزاءات، أصبح سكرتيرا في مجلس وزارة الخارجية والكومنولث ورئيسا للاتصالات الداخلية. |
Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni | UN | وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة |
Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni | UN | وزارة الخارجية والكومنولث للمملكة المتحدة |
Au Royaume-Uni, un comité interministériel sur les armes de petit calibre a été institué en 1997, sous la présidence du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth. | UN | وفي المملكة المتحدة، تأسست في عام 1997 لجنة مشتركة بين الإدارات معنية بسياسات الأسلحة الصغيرة، وتتولى رئاستها وزارة الخارجية والكومنولث. |
Il est désormais beaucoup plus aisé d'avoir accès à l'information dans ce domaine, grâce à Internet, à la possibilité de consulter des publications en ligne et aux renseignements donnés par le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth. | UN | وقد ساعد الوصول إلى الإنترنت وتوفر المنشورات بالاتصال المباشر في التوصل إلى المعلومات. وبالإضافة إلى ذلك، تتاح المعلومات عن طريق وزارة الخارجية والكمنولث. |
L'annonce selon laquelle la rédaction de la nouvelle constitution serait confiée à des constitutionnalistes du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth n'a fait qu'aviver les tensions, venant mettre à évidence l'attitude coloniale de la Puissance administrante. | UN | ولم يكن من شأن الإعلان عن قيام خبراء دستوريين من وزارة الخارجية والكمنولث بصياغة الدستور الجديد إلا زيادة التوترات وإبراز الموقف الاستعماري الذي تتخذه الدولة القائمة بالإدارة. |
Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth | UN | وزارة الخارجية والكمنولث |
i) Création de structures parallèles pour les territoires d’outre-mer au Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et au Département du développement international; | UN | ' ١` تقام في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث وإدارة التنمية الدولية هياكل موازية للهياكل القائمة في أقاليم ما وراء البحار؛ |
Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth | UN | وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث |
Le Gouvernement britannique a notamment recommandé de créer un département des territoires d’outre-mer au sein du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth afin d’améliorer les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires. | UN | ١٠ - وكانت إحدى توصيات الحكومة المتعلقة بإنشاء إدارة أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث لكفالة روابط أفضل بين المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لها. |
Mme Cross (Royaume-Uni) dit qu'au 1er juin 2008, les femmes représentaient 19,6 % du personnel de rang supérieur du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth. | UN | 18- السيدة كروس (المملكة المتحدة): قالت إنه في 1 يونيه/حزيران 2008، كانت المرأة تمثل 19.6 في المائة من موظفي الإدارة العليا في مكتب الخارجية والكومنولث. |
Le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth disposait d'un fonds auquel les territoires pouvaient avoir accès pour des projets spéciaux, notamment ceux liés à la Convention. | UN | كما أن مكتب الشؤون الخارجية والكومنولث به صندوق تستطيع الأقاليم أن تحصل منه على تمويل للمشروعات الخاصة، بما فيها تلك المتعلقة بالاتفاقية. |
Wasim Mir a rejoint le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth en 1998 et consacré la majeure partie de sa carrière aux questions multilatérales et à la réforme institutionnelle. | UN | وقد التحق وسيم مير بوزارة الخارجية والكومنولث في عام 1998، وفي معظم سنوات عمله، ركز على المسائل المتعددة الأطراف وإصلاح المؤسسات. |
Cependant, à la place de la rencontre d’information, une réunion d’information informelle par Mme Jill Sinclair, Directrice de la Direction de la non-prolifération, du contrôle des armements et du désarmement du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Canada, aura lieu le vendredi 7 novembre 1997 à 15 heures dans la salle de confé- rence 8. | UN | بيد أنه ستعقد، بدلا من ذلك، السيدة جيل سينكلير، مدير شعبة عدم انتشار اﻷسلحة، وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في إدارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في كندا، جلسة إفادة إعلامية يوم الجمعة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر فـــي الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨. |
Ministère de la défense et Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni | UN | وزارة الدفاع ووزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة |