"ministère des droits humains" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة حقوق الإنسان
        
    • وزارة لحقوق الإنسان
        
    Séminaire à l'intention des OPJ et magistrats de la Police nationale et de l'armée, organisé par le Ministère des droits humains UN وهي حلقة دراسية موجهة إلى أفراد الشرطة القضائية والقضاة في الشرطة الوطنية والجيش، نظمتها وزارة حقوق الإنسان.
    Organisé par le Ministère des droits humains avec le concours de l'Union européenne. UN وقد نظمتها وزارة حقوق الإنسان بمساعدة الاتحاد الأوروبي.
    Organisé par le Ministère des droits humains avec le concours du PNUD. UN وقد نظمتها وزارة حقوق الإنسان بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Ministère des droits humains intervient dans ces cas-là et s'assure que les dispositions législatives sur la détention sont bien respectées. UN وذكرت أن وزارة حقوق الإنسان تتدخل في مثل هذه الحالات لكفالة احترام الأحكام التشريعية المتعلقة بالاحتجاز.
    Création du Ministère des droits humains et de la promotion civique UN إنشاء وزارة لحقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية
    Plus de 100 plaintes auraient été déposées auprès de six membres de l'Auditorat militaire de Mbandaka qui se sont rendus sur les lieux accompagnés par une délégation du Ministère des droits humains. UN وقيل إن أكثر من 100 دعوى قدمت إلى ستة من أعضاء المجلس العسكري بمبانداكا زاروا المواقع برفقة وفد من وزارة حقوق الإنسان.
    En plus des contrôles effectués par le Ministère de la justice, le Ministère des droits humains et de la promotion civique effectue chaque année des visites des lieux de détention sur toute l'étendue du territoire. UN وإضافة إلى عمليات المراقبة التي تجريها وزارة العدل تزور وزارة حقوق الإنسان والتنشئة المدنية سنوياً أماكن الاحتجاز على نطاق البلد.
    L'Argentine a accueilli avec satisfaction l'établissement du Ministère des droits humains et de la promotion civique et de la Commission nationale des droits humains. UN 40- ورحّبت الأرجنتين بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    L'Arménie a pris note de la création du Ministère des droits humains et de la promotion civique ainsi que d'autres initiatives. UN 41- وأحاطت أرمينيا علماً بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة وبغير ذلك من المبادرات.
    L'Autriche a accueilli avec satisfaction la création du Ministère des droits humains et de la promotion civique et la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 43- وأقرّت النمسا بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة وبالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Par ailleurs, au sein du Ministère des droits humains et de la promotion civique, une direction est chargée du suivi des accords internationaux relatifs aux droits humains. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد في وزارة حقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية إدارة مكلفة بمتابعة الاتفاقات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Le Ministère des droits humains condamne cette pratique; il informe immédiatement le Ministère de la justice des irrégularités et lui demande de donner des instructions aux autorités judiciaires pour qu'elles prennent les mesures qui s'imposent à l'encontre des responsables. UN وقالت إن وزارة حقوق الإنسان تدين هذه الحالات لدى اكتشافها وتبلغ على الفور وزارة العدل بالمخالفات طالبة منها إعطاء توجيهات للسلطات القضائية باتخاذ الإجراءات ذات الصلة بحق المسؤولين عنها.
    Enfin, il demande que le Ministère des droits humains soit doté des moyens nécessaires pour l'accomplissement de sa mission, sans lesquels il ne pourrait répondre aux aspirations du peuple. UN ويطلب في الختام أن تزوَّد وزارة حقوق الإنسان بالإمكانات اللازمة لأداء مهمتها التي بدونها لن يكون في استطاعتها الاستجابة لتطلعات الشعب.
    1999-2000: Collaborateur au Ministère des droits humains UN 1999-2000: مسؤول معاون في وزارة حقوق الإنسان.
    D'octobre 2008 à février 2010: Conseiller au Ministère des droits humains UN تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى شباط/فبراير 2010: مستشار لدى وزارة حقوق الإنسان.
    Aussi, le Ministère des droits humains avait-il lancé un appel pathétique à la communauté internationale, à travers le corps diplomatique et le système des Nations Unies ici représentés, pour que soient prises des mesures de nature à éviter cet affrontement dont les conséquences seraient néfastes pour nos populations civiles déjà victimes des affres de cette guerre injuste. UN ولذلك وجهت وزارة حقوق الإنسان نداء مؤثرا إلى المجتمع الدولي، من خلال السلك الدبلوماسي ومنظومة الأمم المتحدة الممثلة هنا، لاتخاذ تدابير كفيلة بتجنب وقوع هذه المواجهة التي ستترتب عليها آثار مشؤومة بالنسبة لسكاننا المدنيين الذين هم بالفعل ضحايا لأهوال هذه الحرب الظالمة.
    58. La République de Corée a évoqué la nouvelle Constitution, le rétablissement du Ministère des droits humains et le projet de loi relatif à la commission nationale des droits de l'homme. UN 58- وأشارت جمهورية كوريا إلى الدستور الجديد وإلى إعادة وزارة حقوق الإنسان وإلى مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Du 8 au 9 octobre 2001: Séminaire-atelier sur la réforme de la justice militaire et les garanties des droits humains, organisé par le Ministère des droits humains UN 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2001: حلقة دراسية - حلقة عمل بشأن إصلاح القضاء العسكري وضمانات حقوق الإنسان، نظمتها وزارة حقوق الإنسان.
    76. La Norvège a pris acte avec satisfaction de la création du Ministère des droits humains, des projets visant à établir une institution nationale des droits de l'homme et des initiatives en matière d'éducation. UN 76- ورحبت النرويج بإنشاء وزارة لحقوق الإنسان وبالخطط الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية وبالمبادرات التثقيفية.
    Le Congo a noté avec satisfaction, entre autres choses, l'établissement d'un Ministère des droits humains et de la Commission nationale des droits humains, ainsi que les politiques relatives à la lutte contre les mutilations génitales féminines et à l'égalité des sexes. UN 56- وأشادت الكونغو بأمور منها إنشاء وزارة لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبسياسات الدولة حيال تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والمساواة بين الجنسين.
    L'Arabie saoudite a spécifiquement relevé l'établissement d'un Ministère des droits humains et de la promotion civique, qui illustrait la volonté du Burkina Faso de promouvoir les droits de l'homme et d'y sensibiliser la population. UN 117- وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بإنشاء وزارة لحقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة، فضربت بذلك مثالاً على الأهمية التي توليها لتعزيز حقوق الإنسان والتوعية بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus