"ministère des travaux" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة الأشغال
        
    • ووزارة الأشغال
        
    • لوزارة الأشغال
        
    • إدارة اﻷشغال
        
    Le Ministère des travaux publics a entretenu certaines des routes que la MINUL avait prévu de maintenir en état. UN وقامت وزارة الأشغال العامة بصيانة بعض الطرق التي كان من المقرر أن تقوم البعثة بصيانتها
    Le Ministère des travaux publics a élaboré une norme spéciale pour venir en aide aux handicapés. UN ووضعت وزارة الأشغال العامة معيارا خاصا لخدمة المعوقين، يتضمن شروطا بأن تكون للمباني العالية مصاعد وسلالم خاصة.
    iv) Le Ministère des travaux publics, des transports, du logement et de l'urbanisme; UN وزارة الأشغال العامة والنقل والإسكان والتنمية الحضرية؛
    Le Ministère des travaux publics vient, en outre, de signer un accord avec la Banque ABSA pour faciliter l'accès au crédit des femmes du secteur de la construction. UN وقد وقَّعت وزارة الأشغال العامة اتفاقاً مع أحد مصارف جنوب أفريقيا لتسهيل حصول المرأة على الائتمانات لأغراض التشييد.
    Partenaires : Ministère des travaux publics, Direction nationale de l'eau potable et de l'assainissement UN الشركاء: وزارة الأشغال العامة، المديرية الوطنية للمياه والصرف الصحي
    Partenaires : UNOPS, Ministère des travaux publics, Direction nationale de l'eau potable et de l'assainissement UN الشركاء: مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وزارة الأشغال العامة، المديرية الوطنية للمياه والصرف الصحي
    C'est pourquoi la Banque mondiale, sur les conseils du Ministère des travaux publics, a décidé de privilégier le recours aux entreprises privées. UN لذا قام البنك الدولي بناء على نصيحة من وزارة الأشغال العامة بإعادة توجيه الدعم نحو إشراك المقاولين من القطاع الخاص.
    Les 2 % restants sont produits à l'installation de valorisation énergétique des déchets de Tynes Bay, détenue et gérée par le Ministère des travaux publics. UN وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة.
    Ministère des travaux publics, Ministère du transport, Télécommunications UN وزارة الأشغال وزارة النقل الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Le PNUD a poursuivi ses activités en 2001, en les coordonnant plus étroitement avec la Croix-Rouge du Mozambique, qui est présente dans tous les districts, ainsi qu'avec le Ministère des travaux publics et du logement. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوره في عام 2001 وأقام علاقة تنسيق وثيقة مع الصليب الأحمر في موزامبيق الذي كان متواجدا في جميع المقاطعات ومع وزارة الأشغال العامة والإسكان.
    Après la libération des otages, il avait tenté de négocier une reprise du projet avec le Ministère des travaux publics. UN وبعد الإفراج عن الرهائن، حاول مدير المنطقة التفاوض على استئناف العمل لتنفيذ المشروع مع وزارة الأشغال العامة.
    Il avait ensuite passé la plus grande partie de 1991 et de 1992 au Koweït pour tenter d'obtenir du Ministère des travaux publics le paiement des sommes non versées au titre du contrat. UN ثم قضى معظم عام 1991 وعام 1992 في الكويت محاولاً الحصول من وزارة الأشغال العامة على المبالغ المستحقة بموجب العقد.
    Le 27 octobre 1991, le Ministère des travaux publics est convenu de verser les sommes figurant sur le certificat. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وافقت وزارة الأشغال العامة على دفع المبالغ المدرجة في الشهادة.
    2. Ministère des travaux publics et de l'habitat : Direction générale des UN وزارة الأشغال العامة والتوطين: المديرية العامة للأشغال المائية الحكومية
    En chemin, ils s'arrêtaient au Ministère des travaux publics, où il travaillait, pour y prendre une pelleteuse. UN وفي الطريق، توقفوا عند وزارة الأشغال العامة، حيث كان يعمل، من أجل إحضار حفّار.
    Le propriétaire du chantier était le Ministère des travaux publics de la République d'Iraq. UN وصاحب مشروع البنك العراقي هو وزارة الأشغال العامة في الجمهورية العراقية.
    Son Excellence M. Ali Hamad Al-Shamsi, Sous-Secrétaire, Ministère des travaux publics et du logement des Émirats arabes unis UN سعادة السيد علي حمد الشمسي، وكيل وزارة الأشغال والإسكان في الإمارات العربية المتحدة
    De plus, lorsque le Ministère des travaux publics a présenté sa demande, il n'avait conclu aucun contrat postérieur à la libération. UN وإضافة إلى ذلك فإن وزارة الأشغال العامة، عندما قدمت مطالبتها، لم تكن قد أبرمت عقداً في فترة ما بعد التحرير.
    206. Le Ministère des travaux publics demande à être dédommagé du coût des réparations effectuées dans les résidences indiquées ci-dessus. UN 206- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضاً عن تكاليف إصلاح المباني التي جرت بشأنها المناقشة الواردة أعلاه.
    Le Comité estime que le coût de remplacement a été inférieur au montant réclamé par le Ministère des travaux publics et qu'il conviendrait de procéder à un ajustement pour surestimation. UN ويرى الفريق أن تكاليف الاستبدال كانت أقل من المبلغ الذي طالبت به وزارة الأشغال العامة وبالتالي، ينبغي تعديل هذا المبلغ لما يتسم به من مبالغة.
    L'équipe a visité le Ministère de l'intérieur et de la culture, le Ministère des travaux publics et des établissements humains, le Ministère des affaires économiques et le Ministère de l'agriculture et des forêts. UN وزار الفريق وزارة الشؤون الداخلية والثقافية ووزارة الأشغال والمستوطنات البشرية ووزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الزراعة والغابات.
    Conseil juridique du Ministère des travaux publics, de l'énergie et de l'aménagement du territoire des Îles Cook UN المستشارة القانونية لوزارة الأشغال والطاقة والتخطيط العمراني، جزر كوك
    Le Ministère des travaux publics a présenté en 1997 une demande de subvention qui devait servir à financer un vaste programme d’amélioration du drainage routier. UN وأعدت إدارة اﻷشغال العامة طلبا بمنحة لعام ١٩٩٧ من أجل برنامج شامل لتحسين نظام صرف المياه من الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus