Vanessa Nieto, Ministère du travail et des ressources humaines | UN | فانيسـا نييتـو وزارة العمل والموارد البشرية |
Source : Bulletin statistique, Ministère du travail et des ressources humaines. | UN | المصدر: النشرة الإحصائية، وزارة العمل والموارد البشرية. |
Avec la promulgation de la Loi sur le travail et l'emploi, le Ministère du travail et des ressources humaines prendra aussi part à de telles inspections | UN | وبصدور قانون العمل والعمالة ستشترك وزارة العمل والموارد البشرية في عملية التفتيش المذكورة. |
Des orientations pour la formation professionnelle sont également possibles à grâce aux liens étroits établis avec le Ministère du travail et des ressources humaines. | UN | وأصبحت الإحالة للتدريب المهني ممكنة نتيجة للصلات الوثيقة مع وزارة العمل والموارد البشرية. |
143. La législation du travail reconnaît la personnalité juridique aux organisations légalement constituées qui sont enregistrées auprès de la Direction générale du travail du Ministère du travail et des ressources humaines. | UN | 143- ويسلم قانون العمل بالوضع القانوني للمنظمات المشكلة طبقاً للقانون والمسجلة رسمياً في إدارة العمل التابعة لوزارة العمل والموارد البشرية. |
Les services chargés de veiller au respect de ces droits dans le pays sont le Ministère du travail et des ressources humaines et la division des accidents du travail de l'IESS. | UN | والهيئتان المسؤولتان عن ضمان الامتثال لهذه الحقوق في إكوادور هي وزارة العمل والموارد البشرية والشعبة المعنية بمخاطر أماكن العمل التابعة للمؤسسة الإكوادورية للضمان الاجتماعي. |
:: Ministère du travail et des ressources humaines | UN | :: وزارة العمل والموارد البشرية |
Source : INEC, pour les données sur l'inflation (Indice urbain des prix à la consommation) et le panier familial de base; Ministère du travail et des ressources humaines : pour les données sur les rémunérations. | UN | المصدر: بيانات عن الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية في المدن والتضخم وسلة المشتريات الأسرية الأساسية: المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان؛ بيانات عن الأجور: وزارة العمل والموارد البشرية. |
109. Les services de l'inspection du travail du Ministère du travail et des ressources humaines, qui sont chargés de surveiller et d'exiger la stricte application des dispositions de la loi, assument la fonction de contrôle. | UN | 109- وتتولى مراقبة الأجور مفتشيات وزارة العمل والموارد البشرية المسؤولة عن ضمان واشتراط الامتثال التام لأحكام القانون. |
Pour la deuxième année, ce fonds sollicite des candidatures par l'intermédiaire du Ministère du travail et des ressources humaines et a également demandé à chaque Dzongkhag de désigner les filles qui remplissent les critères d'admission. | UN | ومن أجل السنة الثانية، أعلن الصندوق يطلب مرشحات عن طريق وزارة العمل والموارد البشرية وطلب من كل مقاطعة أن ترشح فتيات تتوفر لديهن المعايير للقبول. |
Bien que les données sur l'achèvement du cycle de formation dans les établissements de formation professionnelle continuent à ne pas être régulièrement disponibles, le Ministère du travail et des ressources humaines affirme que presque tous les inscrits, sans distinction de sexe, ont terminé leur programme de formation avec succès. | UN | ومع أن جمع البيانات مازال غير منتظم، تشير وزارة العمل والموارد البشرية إلى أن جميع المسجلين يكملون برنامجهم بنجاح بدون أي فرق بين الإناث والذكور |
Ministère du travail et des ressources humaines. Projet de politique d'éducation et de formation professionnelle. | UN | 25- وزارة العمل والموارد البشرية، مشروع سياسة للتعليم والتدريب المهني |
Ministère du travail et des ressources humaines. Enquête nationale sur la main-d'œuvre, 2004. | UN | 26- وزارة العمل والموارد البشرية، اسنفصاء القوة العاملة الوطنية 2004 |
Néanmoins, il conviendrait d'avoir des informations plus spécifiques sur les mesures que le Ministère du travail et des ressources humaines a adoptées pour garantir l'égalité dans le domaine de l'emploi, notamment au moyen de mesures spéciales temporaires, ainsi que sur les obstacles qu'il a rencontrés sur la voie de cet objectif. | UN | وقالت إنها تود، مع ذلك، الحصول على معلومات أكثر تحديدا عن التدابير التي اتخذتها وزارة العمل والموارد البشرية لكفالة تكافؤ فرص العمل، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، والعقبات التي حددتها بوصفها تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف. |
Comme dans d'autres domaines, le Ministère du travail et des ressources humaines accordera la priorité à la production et à l'utilisation des données ventilées dans l'emploi, ce qui devrait lui permettre de mettre au point ses plans et politiques et d'inclure des activités qui ciblent les deux sexes et des mesures temporaires spéciales. | UN | وكما يحدث في مجالات أخرى، سوف تعطي وزارة العمل والموارد البشرية أولوية لموضوع تخريج واستخدام بيانات تحليلية في مجال العمالة، وسوف تحاول الوزارة تركيز خططها وسياساتها وتنفذ أنشطة تستهدف الجنسين والتدابير الخاصة المؤقتة. |
En 2006, le Ministère du travail et des ressources humaines et la Chambre de commerce et d'industrie du Bhoutan ont signé un protocole d'accord pour promouvoir et renforcer l'enseignement technique et professionnel grâce au partenariat public-privé. | UN | 212- وفي عام 2006 وقعت وزارة العمل والموارد البشرية مع غرفة التجارة والصناعة مذكرة تفاهم لترويج وتعزيز التعليم المهني والتدريب المهني بالشراكة مع القطاعين الخاص والعام. |
Le Ministère du travail et des ressources humaines a été créé le 20 juin 2003 pour s'occuper des plans et politiques relatifs au travail et à l'emploi et destinés par ailleurs à assurer l'égalité des sexes. | UN | 249- أنشئت وزارة العمل والموارد البشرية في 20 حزيران/يونيه 2003 للتركيز على الخطط والسياسات المتصلة بالعمل والعمالة وتكفل المساواة بين الجنسين. |
Avec la promulgation de la Loi sur le travail et l'emploi, le Ministère du travail et des ressources humaines sera habilité à fixer par arrêté le maximum des heures de travail et la durée de la pause-repas. | UN | 288- وبصدور قانون العمل والعمالة، سيكون لدى وزارة العمل والموارد البشرية السلطة لتقرير الحد الأقصى لساعات العمل وطول مدة فرصة الغداء بأمر تنفيذي. |
Le Département des organisations professionnelles du Ministère du travail et des ressources humaines note qu'il n'existe aucune formule permettant de déterminer effectivement le nombre de travailleurs syndiqués, puisqu'on se contente de vérifier qu'au moment de la constitution d'une organisation celle-ci a au moins 30 membres fondateurs. | UN | وتقول إدارة المنظمات العمالية التابعة لوزارة العمل والموارد البشرية إنه لا توجد آلية عملية للتأكد من عدد العمال الأعضاء في الاتحادات حالياً، وإن كانت أي منظمة حين تنشأ تتعرض لمراجعات للتأكد من أن بها 30 عضواً مؤسساً على الأقل. |
124. Le Ministère du travail et des ressources humaines, au travers de la Direction ou des Sous-directions du travail, et agissant par l'intermédiaire du Département de la sécurité et de l'hygiène du travail et des inspecteurs du travail, est l'autorité chargée de surveiller et de vérifier le respect des dispositions légales en vigueur relative à la santé et à la sécurité du travail dans le pays. | UN | 124- تتولى إدارة شؤون العمل أو مكاتبها الفرعية، التابعة لوزارة العمل والموارد البشرية، مراقبة ورصد تقيد العاملين الإكوادوريين بالأحكام القانونية النافذة في مجال الصحة والسلامة في العمل، عن طريق إدارة شؤون الصحة والسلامة في العمل ومفتشيات العمل. |