"ministères de l'agriculture" - Traduction Français en Arabe

    • وزارات الزراعة
        
    • وزارة الزراعة
        
    • لوزارات الزراعة
        
    • وزارتي الزراعة
        
    • ووزارات الزراعة
        
    • لوزارتي الزراعة
        
    • وزارتا الزراعة
        
    De grandes conférences et d'importants ateliers ont rassemblé des décideurs de premier plan issus de ministères de l'agriculture et d'instituts de recherche. UN وجرى في إطار مؤتمرات وحلقات دراسية رئيسية جمع أصحاب المصلحة الرئيسيين من وزارات الزراعة ومعاهد البحوث.
    C'est aussi un moyen d'atteindre les statisticiens qui ne sont pas directement attachés aux ministères de l'agriculture. UN وهذا يشكل أيضا وسيلة للوصول إلى الخبراء الإحصائيين من خارج وزارات الزراعة.
    Les ministères de l'agriculture, de l'environnement et des forêts sont bien représentés au sein des OCN. UN وتعتبر وزارات الزراعة والبيئة والغابات ممثَّلة تمثيلاً جيداً في هيئات التنسيق الوطنية.
    Il est important que les ministères de l'agriculture et de l'environnement aient à leur tête des femmes. UN ومن بين الأمور ذات المغزى أن تكون امرأة على رأس وزارة الزراعة ووزارة البيئة.
    La FAO aide actuellement les ministères de l'agriculture de la Fédération et de la Republika Srpska à élaborer pour le secteur agricole de Bosnie-Herzégovine une stratégie à moyen terme en vue du développement durable. UN وتقوم المنظمة حاليا بتقديم المساعدة الى وزارة الزراعة الاتحادية ووزاة الزراعة في جمهورية صربسكا على صياغة استراتيجيات متوسطة اﻷجل للتنمية المستدامة في جميع مجالات الزراعة في البوسنة والهرسك.
    Le plan d'exécution doit aussi tenir compte du fait que les membres de la Commission de statistique sont surtout les bureaux statistiques nationaux, de sorte que les ministères de l'agriculture ne peuvent guère intervenir à ce stade. UN ولا ينبغي، في إطار خطة التنفيذ، أن يغيب عن البال أن عضوية اللجنة الإحصائية تتألف من مكاتب إحصائية وطنية لا يوجد لوزارات الزراعة فيها صوت يذكر، إن وجد.
    Elles sont destinées aux ministères de l'agriculture et du développement rural et ont pour objectif d'encourager ceux-ci à fournir des informations sur le secteur agricole qui figureront dans le rapport national. UN وتلك المعلومات تستهدف وزارتي الزراعة والتنمية الريفية لتشجيعها على المساهمة في إعداد التقرير الوطني بمعلومات من القطاع الزراعي.
    Ces activités sont, dans une majorité de pays, du ressort des ministères de l'agriculture et des forêts et des ministères des relations économiques, de la planification des sols et de l'environnement. UN وتقوم وزارات الزراعة والحراجة ووزارات الاقتصاد وتخطيط الأراضي والبيئة بهذه المهام في معظم البلدان.
    Au niveau national : ministères de l'agriculture et de l'environnement, instituts de recherche, universités et organismes concernés par la désertification. UN على الصعيد الوطني: يشمل وزارات الزراعة والبيئة ومعاهد البحوث والجامعات، والهيئات المعنية بالتصحر.
    Le Gouvernement libanais, conscient des conséquences du problème de la drogue sur l'environnement, a établi des mécanismes de coopération entre les ministères de l'agriculture, de l'intérieur et de la santé. UN وأكد أن حكومته، إدراكا منها للآثار البيئية التي تنجم عن مشكلة المخدرات، أنشأت آليات للتعاون بين وزارات الزراعة والداخلية والصحة.
    À la réunion du 14 novembre 1995 du Comité local de passation des marchés, il a annoncé que les soumissionnaires devraient obtenir l’agrément des Ministères de l’agriculture, de la défense et des affaires étrangères du pays hôte. UN فقد أعلن في اجتماع اللجنة المحلية للعقود الذي عقد في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أنه يتعين على مقدمي العطاءات إبراز شهادات موافقة من وزارات الزراعة والدفاع والخارجية في البلد المضيف.
    Plusieurs discussions ont eu lieu avec les ministères de l'agriculture, de l'élevage et des ressources en eau au Sénégal en vue d'explorer les possibilités d'harmoniser les projets sectoriels avec le Programme d'action national. UN وأجرى عدد من المناقشات مع وزارات الزراعة والثروة الحيوانية والمياه في السنغال، بهدف استكشاف إمكانيات مواءمة المبادرات القطاعية مع برنامج العمل الوطني.
    Dans l'ensemble du pays, très peu de femmes occupent des postes de haut niveau dans les ministères de l'agriculture des différents États ou au sein du Ministère fédéral de l'agriculture et des ressources naturelles. UN لا تحتل مناصب اﻹدارة العليا في مختلف وزارات الزراعة في الولايات وأيضا في وزارة الزراعة والموارد الطبيعية الاتحادية سوى قلة قليلة من النساء في جميع أنحاء البلد.
    Le lien entre la protection de l'eau et l'agriculture durable est clairement reconnu, et ce généralement grâce à une collaboration étroite entre les ministères de l'agriculture et de l'environnement, les agriculteurs et les communautés locales. UN وتلقى الصلة بين حماية المياه والزراعة المستدامة اعترافا واضحا. ويتحقق هذا على وجه العموم من خلال التعاون الوثيق بين وزارات الزراعة والبيئة، والمزارعين، والمجتمعات المحلية.
    1. Au niveau national : ministères de l'agriculture et de l'environnement et instituts de recherche. UN ١- على الصعيد الوطني: يشمل وزارات الزراعة والبيئة ومعاهد البحوث.
    Ces rapports devraient également servir de documents de travail pour la promotion du rôle des femmes rurales au sein des ministères de l'agriculture et dans les organismes nationaux travaillant avec les femmes. UN والهدف من هذه التقارير أيضا استعمالها في وزارة الزراعة واﻷجهزة الوطنية المعنية بالمرأة بوصفها وثيقة عمل لتعزيز النهوض بالمرأة الريفية.
    Les ministères de l'agriculture et des affaires amérindiennes fournissent des semences, des engrais, de l'équipement et un soutien technique aux communautés amérindiennes. UN وعن طريق وزارة الزراعة ووزارة شؤون الأمريكيين الهنود، تُقدم لمجتمعات الأمريكيين الهنود البذور، والأسمدة، والمعدات، فضلا عن الدعم التقني.
    2006 (estimation) : Délégation effective des fonctions techniques et administratives (trois fonctions) des ministères de l'agriculture, de la santé et de l'éducation UN تقديرات عام 2006: إنجاز تفويض المهام التقنية والإدارية (3 مهام) لوزارات الزراعة والصحة والتعليم بفعالية
    Elle continue également à assurer la liaison entre les ministères de l'agriculture, et à leur apporter un appui technique, tout en préparant une stratégie à moyen terme pour un développement agricole durable. UN كما يواصل تقديم الدعم التقني إلى وزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، باﻹضافة إلى إعداد استراتيجية متوسطة اﻷجل للتنمية الزراعية المستدامة.
    :: De fournir des arguments afin que les organisations statistiques et les ministères de l'agriculture nationaux puissent obtenir des fonds permettant de satisfaire aux exigences internationales convenues; UN :: الدعوة إلى حصول المنظمات الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة على تمويل للوفاء بالمتطلبات المتفق عليها دوليا.
    La FAO continue à assurer la liaison entre les ministères de l'agriculture et à leur apporter un appui technique, ainsi qu'à évaluer les besoins et à collecter des données. UN ويستمر تقديم الدعم التقني لوزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، كما يستمر تقييم الاحتياجات وجمع البيانات.
    Dans de nombreuses régions du pays, les ministères de l'agriculture et de la santé travaillent ensemble pour améliorer l'état nutritionnel de la population dans leurs domaines respectifs. UN وفي كثير من أنحاء البلد تتعاون وزارتا الزراعة والصحة فعلا لتحسين حالة تغذية الناس في هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus