"ministères sectoriels" - Traduction Français en Arabe

    • الوزارات القطاعية
        
    • وزارات قطاعية
        
    • بالوزارات القطاعية
        
    • الوزارات التنفيذية
        
    • وزارة قطاعية
        
    • للوزارات القطاعية
        
    Il comprend également les apports des ministères sectoriels ainsi que de la société civile organisée et des mouvements sociaux. UN كما يشتمل التقرير على مساهمات من الوزارات القطاعية ومن المجتمع المدني المنظم والحركات الاجتماعية المنظمة.
    iv) Fonctionnaires des ministères responsables de la coordination de l'aide, des finances et de la planification, ainsi que des ministères sectoriels pertinents; UN ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛
    Les ministères sectoriels sont chargés de la promotion et de la protection des droits de l'homme et du respect des obligations internationales de la Lettonie en matière de droits de l'homme. UN وتتحمل الوزارات القطاعية مسؤولية النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها وتنفيذ الالتزامات الدولية في هذا المجال.
    L'expérience des quatre pays considérés et d'autres pays en développementfait ressortir que la responsabilité de la politique d'intégration et de coopération est, dans beaucoup de cas, disséminée dans plusieurs ministères sectoriels. UN وتدل تجارب البلدان اﻷربعة موضع الدراسة وتجارب بلدان نامية أخرى على أن المسؤولية عن سياسات التكامل والتعاون تكون، في حالات كثيرة، موزعة بين وزارات قطاعية عديدة.
    Les ministères sectoriels élaborent en conséquence des programmes précis et renforcent également la collaboration à l'échelle nationale. UN ونتيجة عن ذلك، تضع كل من الوزارات القطاعية ذات الصلة برامج محددة وأيضا تعزز الجهود التعاونية الوطنية.
    Les attributions des ministères sectoriels dans la mise œuvre du Programme national pour la promotion de la femme congolaise. UN 7 - ويتمثل إسهام الوزارات القطاعية في استهلال البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية فيما يلي:
    La plupart de ses fonctionnaires sont de niveau intermédiaire et ne peuvent donc pas influencer les politiques et les décisions des autres ministères sectoriels. UN فمعظم الموظفين من المستوى المتوسط، ولهذا لا يمكنهم التأثير في صنع السياسات واتخاذ القرارات في الوزارات القطاعية الأخرى.
    Il existe aussi des faiblesses en matière de production et de collecte de données ventilées par sexe par les ministères sectoriels et le Bureau de statistiques sierra-léonien. UN ويوجد ضعف في الحصول على البيانات المصنفة حسب الجنس وجمعها من الوزارات القطاعية وإحصاءات سيراليون.
    - Il n'y a pas de structure formelle d'intégration d'une approche sexospécifique dans les ministères sectoriels, ni de mandat précis pour les responsables de la coordination des activités pour l'égalité entre les sexes. UN :: لا يوجد هيكل رسمي لإدماج المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية ولا اختصاص واضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية.
    Chacun des programmes est planifié et exécuté en coopération étroite avec les ministères sectoriels. UN وكل برنامج من هذه البرامج يُخطط ويُنفذ في تعاون وثيق مع الوزارات القطاعية.
    Les organisations non gouvernementales opérant en Afghanistan devraient coordonner leurs activités avec le Ministère de la planification et d'autres ministères sectoriels du Gouvernement afghan. UN وأضاف أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في بلده أن تنسق أنشطتها مع وزارة التخطيط ومع الوزارات القطاعية اﻷخرى.
    Il n'y a pas de structure formelle d'intégration d'une approche sexospécifique dans les ministères sectoriels, ni de mandat précis pour les responsables de la coordination des questions d'égalité des sexes. UN لا يوجد هيكل رسمي لإدماج المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية ولا اختصاص واضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية
    Ils n'ont pas de fonctions exécutives, car ce sont les ministères sectoriels qui exercent de telles fonctions. UN ولا تتمتع تلك المجالس بوظائف تنفيذية، حيث أن هذه مسؤولية الوزارات القطاعية.
    En effet, la multisectorialité tarde à se matérialiser par l'implication effective des ministères sectoriels. UN وفي الواقع أن تعددية القطاعات تستغرق وقتا طويلا لتصبح حقيقة عن طريق ضم العمل الفعال في الوزارات القطاعية.
    :: Les autorités ministérielles ont conduit des consultations avec tous les services servant les ministères sectoriels sur la question des attributions fonctionnelles. UN :: إتمام مشاورات وزارية بشأن التكليفات الوظيفية مع جميع الوزارات القطاعية التي تقدم الخدمات
    En particulier, dans un certain nombre de pays, les ministères sectoriels souhaitent que, en raison même de la nature et de l'importance de leur collaboration permanente, l'organisme sectoriel des Nations Unies s'installe dans les locaux du ministère correspondant. UN وبصفة خاصة، ترغب الوزارات القطاعية في عدد من البلدان أن تكون الوكالة القطاعية لﻷمم المتحدة في الوزارة ذات الصلة، نظرا لطببيعة ومدى تعاونها على أساس مستمر.
    Quant aux gouvernements, une lourde responsabilité leur incombait aussi : ils devaient harmoniser les points de vue des divers ministères sectoriels afin de s’exprimer d’une seule voix dans les instances internationales, faute de quoi ils continueraient de promouvoir le cloisonnement alors qu’il existait un solide consensus quant à l’action à mener et que la principale gageure était le passage à cette action. UN وعلى الحكومات أيضا مسؤولية كبيرة تتمثل في التنسيق بين آراء الوزارات القطاعية المختلفة حتى تتكلم بصوت واحد في المنتديات الدولية، وإلا فإن اﻷثر الناجم عن ذلك سيكون الاستمرار في تصدير التجزئة في وقت تتحقق فيه درجة عالية من توافق الرأي بشأن ما ينبغي عمله ويكمن التحدي الرئيسي في التنفيذ.
    19. La responsabilité de la mise en œuvre nationale des obligations relatives aux droits de l'homme est répartie entre différents ministères sectoriels; ils sont chargés du suivi des recommandations émanant des différents organes conventionnels. UN 19- أما المسؤولية عن التنفيذ الوطني للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان فتتوزع على وزارات قطاعية شتى، وكل من فُرادى الوزارات مسؤولة عن متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات الاتفاقيات المختلفة.
    14. Plusieurs ministères sectoriels ont créé des organes consultatifs chargés, en consultation avec les organisations non gouvernementales et les spécialistes, de promouvoir le respect des droits de l'homme. UN 14- وأنشأت عدة وزارات قطاعية هيئات تشاورية بالتعاون مع منظمات غير حكومية وخبراء في مجال تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Nombre de pays africains commencent par créer des structures de réglementation mixtes, souvent liées à des ministères sectoriels. UN وقد أنشأ عدد كبير من البلدان الأفريقية في بداية الأمر هياكل تنظيمية هجينة مرتبطة في كثير من الأحيان بالوزارات القطاعية.
    Ces formateurs organiseront des séminaires de formation dans ce domaine pour des fonctionnaires des ministères sectoriels et de diverses institutions dans tout le pays. UN وسوف ينظم هؤلاء المدربون حلقات تدريبية عن الأمور الجنسانية لمسؤولين من الوزارات التنفيذية ومختلف المؤسسات على نطاق البلد.
    Un nombre considérable de mécanismes avaient été établis à différents niveaux du Gouvernement, du Bureau de la promotion de la femme au Cabinet du Premier Ministre aux départements des affaires féminines dans 16 ministères sectoriels et dans toutes les administrations régionales. UN 228 - وقد أنشئ عدد كبير من الأجهزة على مختلف مستويات الحكومة، ابتداء من مكتب شؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء إلى إدارات شؤون المرأة في 16 وزارة قطاعية وفي جميع الحكومات الإقليمية.
    Il est à noter que 70 % des fonds destinés aux projets de relèvement et d'atténuation des risques ont été alloués par l'intermédiaire des municipalités ou des bureaux locaux de ministères sectoriels. UN وما يثير الانتباه هو أن 70 في المائة من الأموال المخصصة لإعادة التأهيل ومشاريع التخفيف من الأضرار قد رُصِدت عن طريق البلديات والإدارات المحلية التابعة للوزارات القطاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus