"ministérielle de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • الوزاري للجنة
        
    • الوزارية للجنة
        
    1986 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA), tenue à Yaoundé UN ١٩٨٦ عضو وفد مالي إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا التابعة لﻷمم المتحدة، الذي عقد في ياوندي
    1986 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique, Yaoundé UN ١٩٨٦ عضو وفد مالي الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة، ياوندي
    Ainsi, le Conseil de la FAO et la Conférence ministérielle de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) ont décidé de prêter une attention particulière à l'application du Programme d'action dans leurs programmes de travail respectifs. UN وبهذا الصدد فإن مجلس الأغذية والزراعة والمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا قرارا إيلاء اهتمام خاص بتنفيذ برنامج العمل في إطار برامج عمل كل منهما.
    La réunion ministérielle de la Commission des stupéfiants a à nouveau confirmé l'importance qu'il y a à réduire la demande dans le contexte d'une approche intégrée et équilibrée. UN 5 - إن الاجتماع الوزاري للجنة المخدرات قد أكد مجددا أهمية خفض الطلب، في سياق نهج متكامل ومتوازن.
    Session ministérielle de la Commission et son comité technique UN الدورة الوزارية للجنة ولجنتها التقنية
    :: 2002 : participation de membres du CA à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement à Madrid et à la Conférence ministérielle de la Commission économique pour l'Europe sur le vieillissement à Berlin. UN :: 2002: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في مدريد وفي المؤتمر الوزاري للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في برلين.
    Membre de la délégation indonésienne qui a participé à la réunion ministérielle de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) sur Beijing Plus Five; UN عضو الوفد الإندونيسي إلى الاجتماع الوزاري للجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن بيجين + 5 ؛
    Par ailleurs une délégation du Parti radical transnational a participé à la réunion ministérielle de la Commission en 2003 en prenant part aux activités organisées par le Comité des ONG de Vienne sur l'alcoolisme et la toxicomanie à l'Organisation des Nations Unies à Vienne. UN وإضافة إلى ذلك، حضر وفد الجزء الوزاري للجنة سنة 2003، حيث شارك في الأنشطة التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بإدمان الكحوليات والمواد المخدرة في مقر الأمم المتحدة في فيينا.
    Des représentants de l'Association ont également pris part à la Conférence ministérielle de la Commission économique pour l'Europe sur le vieillissement à León, en Espagne, du 6 au 8 novembre 2007. UN وحضر ممثلو المنظمة أيضا المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بالشيخوخة الذي عُقد في ليون، إسبانيا في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Prenant note de la réunion ministérielle de la Commission pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est, qui s'est tenue à Bergen (Norvège) du 20 au 24 septembre 2010, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري للجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي الذي عقد في برغن، النرويج في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2010،
    L'Azerbaïdjan a participé activement à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue à Madrid en avril 2002, ainsi qu'à la Conférence ministérielle de la Commission économique pour l'Europe sur le vieillissement, tenue à Berlin en septembre 2002. UN 53 - وأذربيجان قد شاركت بنشاط في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التي انعقدت بمدريد في نيسان/ أبريل 2002، كما أنها قد أسهمت في المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الشيخوخة، الذي نُظِّم ببرلين في أيلول/سبتمبر 2002.
    Le canevas a été approuvé lors de la Réunion ministérielle de la Commission inter-Etats pour le développement durable qui s'est tenue à Ashgabat (Turkménistan) le 18 juin 2005, et la publication du rapport est prévue en 2006. UN وقد تم التصديق على الإطار أثناء الاجتماع الوزاري للجنة التنمية المستدامة المشتركة بين البلدان في أشغابات، في تركمنستان في 18 حزيران/يونيه 2005، وسينشر التقرير في 2006.
    Mme Brusendorff a expliqué qu'une réunion ministérielle de la Commission d'Helsinki devait étudier en juin 2003 les impacts des transports maritimes sur l'environnement et décider si la mer Baltique devait ou non être classée zone maritime particulièrement vulnérable. UN وأوضحت أن الاجتماع الوزاري للجنة حماية البيئة المعقود في حزيران/يونيه 2003 سيتناول الآثار البيئية لعملية الشحن ويقرر ما إذا كان سيعين منطقة بحر البلطيق بوصفها منطقة بحرية شديدة الحساسية.
    Lors de la Réunion ministérielle de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (Commission d'Helsinki) qui doit se tenir en octobre 2013, les parties devraient évaluer les progrès accomplis en ce qui concerne l'exécution du Plan d'action pour la mer Baltique et examiner la deuxième évaluation BALTEX des incidences des changements climatiques sur le bassin de la mer Baltique. UN 120 - بحر البلطيق - من المتوقع أن يقيّم الأطراف في الاجتماع الوزاري للجنة هلسنكي الذي سينعقد في تشرين الأول/أكتوبر عام 2013، التقدّم المحرز في تنفيذ خطة عمل بحر البلطيق، وأن ينظروا في المرحلة الثانية من مشروع تجربة بحر البلطيق لتقييم تغير المناخ في حوض بحر البلطيق.
    Le Comité a également approuvé la décision prise à la réunion ministérielle de la Commission tripartite République démocratique du Congo-Rwanda-Ouganda, qui s'est tenue à Kigali les 24 et 25 août 2005, de lancer un ultimatum aux Forces démocratiques de libération du Rwanda leur intimant de déposer volontairement les armes d'ici à septembre 2005. UN وأيدت اللجنة أيضا القرار الذي اتخذه الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية المكونة من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا، والمعقود في كيغالي في 24 و 25 آب/أغسطس بإعطاء القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إنذارا نهائيا لنزع سلاحها طواعية بحلول أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Comité a également approuvé la décision prise à la réunion ministérielle de la Commission tripartite sur la République démocratique du Congo, le Rwanda et l'Ouganda, qui s'est tenue à Kigali les 24 et 25 août 2005, pour lancer un ultimatum aux Forces démocratiques de libération du Rwanda leur intimant de déposer volontairement les armes d'ici à septembre 2005. UN وأيدت اللجنة القرار الذي اتخذه الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية التي تضم جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا المعقود في 24 و 25 آب/أغسطس 2005 في كيغالي، بتوجبه إنذار أخير إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لنزع سلاحها طواعية بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Au titre du suivi à l'échelon régional, la Conférence ministérielle de la Commission économique pour l'Europe sur le vieillissement, tenue à Berlin en septembre 2002, a adopté une déclaration ministérielle et une stratégie d'exécution au niveau régional du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 161 - وتشمل أعمال المتابعة المنفذة على الصعيد الإقليمي اعتماد المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بالشيخوخة، المعقود في برلين في أيلول/سبتمبر 2002 " إعلانا وزاريا واستراتيجية تنفيذ إقليمية " لخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Il a fait sienne la décision de la Réunion ministérielle de la Commission tripartite RDC-Rwanda-Ouganda qui s'est tenue les 24 et 25 août 2005 à Kigali, donnant aux FDLR l'ultimatum de désarmer volontairement avant le 30 septembre 2005. UN 38 - وتبنت قرار الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية التي تضم جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا، الذي عقد يومي 24 و 25 آب/أغسطس 2005 في كيغالي، إذ وجه إنذارا أخيرا إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لنزع سلاحها طوعا قبل 30 أيلول/ سبتمبر 2005.
    Le Président/Fondateur de l'organisation a fait une déclaration à la session ministérielle de la Commission de la condition de la femme de 2007. UN وقدم الرئيس/المؤسس بيانا شفويا خلال الدورة الوزارية للجنة وضع المرأة في 2007.
    20.69 Les ressources prévues (18 000 dollars), inchangées en valeur constante, doivent couvrir les dépenses de représentation que les hauts fonctionnaires sont appelés à engager à l’occasion de la session ministérielle de la Commission et des réunions des organes intergouvernementaux, des visites de représentants des gouvernements et de manifestations spéciales. UN ٠٢-٩٦ ستكون هناك حاجة الى رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٨١ دولار، على نفس المستوى السابق، من أجل المناسبات الرسمية والضيافة التي تتصل بالدورة الوزارية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية، وزيارات كبار المسؤولين الحكوميين والمناسبات الخاصة اﻷخرى.
    Compte tenu des modifications que l'Assemblée générale a récemment apportées au cycle de programmation, la CESAO examinera la question et proposera des solutions afin que la Session ministérielle leur donne suite pour faire en sorte que le calendrier de présentation du plan-programme biennal et des projets de budget-programme coïncide avec celui de la Session ministérielle de la Commission. UN في ضوء التغييرات التي استحدثتها الجمعية العامة مؤخرا في دورة البرمجة، ستستعرض الإسكوا هذه المسألة وتقترح بدائل كي تقوم بها الدورة الوزارية للإسكوا لكفالة استمرار المواءمة بين عروض الخطة البرنامجية لفترة السنتين، والميزانيات البرنامجية لفترات السنتين، والدورة الوزارية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus