"ministérielle des pays non alignés" - Traduction Français en Arabe

    • الوزاري لبلدان عدم الانحياز
        
    • الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز
        
    • وزاري لبلدان حركة عدم الانحياز
        
    • الوزاري الحادي عشر لبلدان حركة عدم الانحياز
        
    • الوزاري لبلدان حركة
        
    C'est un grand honneur pour l'Indonésie que d'accueillir cette réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement. UN لا شك إنه لشرف عظيم لاندونيسيا أن تستضيف هذا الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية.
    ALLOCUTION DU PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE D'INDONÉSIE, M. SOEHARTO, À LA CÉRÉMONIE D'OUVERTURE DE LA RÉUNION ministérielle des pays non alignés SUR LA DETTE ET LE DÉVELOPPEMENT, TENUE AU PALAIS DU GOUVERNEMENT UN البيان الذي أدلى به الرئيس سوهارتو، رئيس جمهورية إندونيسيـا، في حفل افتتاح الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز المعني بالديون والتنمية، في قصر الدولة
    En conclusion, je déclare officiellement ouverte la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement. UN وفي الختام، أعلن رسميا افتتاح الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز المعني بالديون والتنمية، داعيا الله سبحانه وتعالى أن يسبغ بركاته علينا أجمعين.
    Nous attendons avec intérêt la tenue de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la promotion de la femme qui doit avoir lieu en Malaisie en 2004. UN ونتطلع إلى عقد الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة بماليزيا في عام 2004.
    29.7 Se féliciter de la proposition de la République islamique d'Iran d'accueillir à Téhéran, au plus tard en septembre 2007, une réunion ministérielle des pays non alignés sur la question des droits de l'homme et de la diversité culturelle, et encourager les pays non alignés à y participer activement; UN 29-7 الترحيب باقتراح جمهورية إيران الإسلامية استضافة اجتماع وزاري لبلدان حركة عدم الانحياز في طهران بشأن مسألة حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في أيلول/سبتمبر 2007،، وتشجيع كافة بلدان حركة عدم الانحياز على المشاركة مشاركة فعلية في هذا الاجتماع؛
    61. En ce qui concerne la réduction de la dette, les participants à la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement ont souscrit aux principes suivants : UN ١٦- وفيما يتعلق بخفض الديون، أيد الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز المعني بالديون والتنمية المبادئ التالية:
    Ces deux dispositions de la résolution reflètent essentiellement l'objectif de celles que je viens de mentionner, qui ont été recommandées à la réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement et dans la déclaration ministérielle du Groupe des 77. UN ونرى أن هذين الحكمين الواردين في القرار يعبران أساســـا عن مضمـــون التوصيــات اﻵنفة الذكـــر التــي قدمها الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشـــأن الديـــن والتنمية والاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧.
    À cet égard, certaines délégations ont appelé l'attention sur les résultats de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, qui s'était récemment tenue à Jakarta, et ont souhaité que cette question essentielle soit inscrite à l'ordre du jour des réunions futures d'autres organes régionaux et internationaux. UN ووجه الانتباه، في هذا الصدد، إلى نتيجة الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، الذي عقد مؤخرا بجاكرتا، والى الرغبة المبداة في توجيه الانتباه إلى هذه المسألة الحيوية في الاجتماعات المقبلة للهيئات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى.
    Cette forme de « solution définitive » que préconise depuis longtemps l'Indonésie a été réaffirmée lors de la réunion ministérielle des pays non alignés tenue à New Delhi, en avril de cette année. UN وقد أكد من جديد الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٩٧ هذا النهج النهائي والحاسم، الذي ما برح بلده يحبذه منذ أمد طويل.
    Certains gouvernements ont avancé à nouveau la proposition d'un règlement à titre définitif de la dette, approuvée par la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, tenue à Jakarta en août 1994. UN وكرر بعض الحكومات الاقتراح القاضي بتسوية الديون مرة وإلى اﻷبد الذي أيده الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بصدد الديون والتنمية، الذي عقد في جاكارتا في آب/أغسطس ٤٩٩١.
    La Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement est parvenue notamment à la conclusion, dont il est fait état dans son rapport, que le grave problème de la dette extérieure continuait de faire véritablement obstacle à la croissance économique dans de nombreux pays. UN وقد كان أحد الاستنتاجات الرئيسية للاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز المخصص للدين والتنمية الذي ضمنته تقريرها، أن مشكلة الدين الخارجي الحادة تظل عائقاً حقيقياً أمام النمو الاقتصادي في كثير من البلدان.
    67. S'agissant des politiques nationales, les participants à la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement sont convenus de la nécessité de mettre en oeuvre des politiques économiques saines afin de rétablir la croissance et la viabilité extérieure. UN ٧٦- وفيما يتعلق بمسألة السياسات المحلية، وافق الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز المعني بالدين والتنمية على الحاجة إلى وضع سياسات اقتصادية سليمة لاسترداد النمو والصلاحية في الميدان الخارجي.
    À cet égard, certaines délégations ont appelé l'attention sur les résultats de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, qui s'était récemment tenue à Jakarta, et ont souhaité que cette question essentielle soit inscrite à l'ordre du jour des réunions futures d'autres organes régionaux et internationaux. UN ووجه الانتباه، في هذا الصدد، إلى نتيجة الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، الذي عقد مؤخرا بجاكرتا، والى الرغبة المبداة في توجيه الانتباه إلى هذه المسألة الحيوية في الاجتماعات المقبلة للهيئات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى.
    La Réunion ministérielle des pays non alignés, tenue en juin dernier, a publié un communiqué dans lequel elle réaffirme la nécessité de respecter intégralement les dispositions de la Charte concernant le rôle du Conseil de sécurité afin d'assurer un meilleur équilibre avec les autres organes principaux de l'ONU, notamment l'Assemblée générale. UN إن البيان الذي أصدره الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز الذي عقد في القاهرة في حزيران/يونيه الماضي، أكد مرة أخرى الحاجة الى الامتثال المخلص ﻷحكام الميثاق المتعلقة بدور مجلس اﻷمن حتى يتسنى تحقيق توازن أفضل مع هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى، وبخاصة الجمعية العامة.
    Il aurait été souhaitable que la résolution reprenne toutes les dispositions recommandées à la réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, tenue à Jakarta en août 1994, et dans la déclaration ministérielle de la dix-huitième Réunion annuelle des Ministres des affaires étrangères du Groupe des 77, tenue à New York en septembre 1994. UN وكنا نود أن يشتمل القرار على جميع اﻷحكام التي أوصى بها الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، المعقود في جاكارتا في آب/أغسطس ١٩٩٤، والاعلان الوزاري للاجتماع السنوي الثامن عشر لوزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧، المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Prenant note des résultats de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la dette et le développement, tenue à Jakarta du 13 au 15 août 1994, ainsi que de ses conclusions et recommandations A/49/367, annexe I. UN وإذ تحيط علما بما انتهى إليه الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز المعني بالديون والتنمية، المعقود في جاكرتا في الفترة من ١٣ إلى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، واستنتاجاته وتوصياته)١(،
    1997 Chef de la délégation costaricienne à la Conférence ministérielle des pays non alignés New Delhi UN 1997 رئيسة وفد كوستاريكا إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي، الهند
    1994 Chef de la délégation costaricienne à la Conférence ministérielle des pays non alignés UN 1994 رئيسة وفد كوستاريكا إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في باندون، إندونيسيا
    1997 Chef de la délégation costa-ricienne à la Conférence ministérielle des pays non alignés tenue à New Delhi UN ١٩٩٧ رئيسة وفد كوستاريكا لدى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي، الهند
    27.6 Prendre note avec intérêt de la proposition de la République islamique d'Iran d'accueillir une réunion ministérielle des pays non alignés à Téhéran sur la question des droits de l'homme et de la diversité culturelle, et encourager les pays non alignés à y participer activement. UN 27-6 الإحاطة علما باهتمام باقتراح جمهورية إيران الإسلامية استضافة اجتماع وزاري لبلدان حركة عدم الانحياز في طهران بشأن مسألة حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، وتشجيع كافة بلدان حركة عدم الانحياز على المشاركة مشاركة فعلية في هذا الاجتماع.
    Au cours de l'année j'ai eu l'honneur, en ma qualité de représentant du Comité, d'assister à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, à la Barbade, et de participer à la réunion ministérielle des pays non alignés, qui a eu lieu au Caire. UN في غضون هذا العام تشرفـــت بصفتي ممثلا للجنة، بحضور المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة الناميــة، المعقـــود فـــي بربادوس، والمشاركة في المؤتمر الوزاري الحادي عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في القاهــرة.
    RÉUNION ministérielle des pays non alignés SUR LA DETTE UN الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز بشأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus