"ministérielle du mouvement des pays non alignés" - Traduction Français en Arabe

    • الوزاري لحركة عدم الانحياز
        
    • الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز
        
    • الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز
        
    • الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز
        
    • الوزاري لبلدان عدم الانحياز
        
    Représentant du Japon à la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés UN ممثل اليابان في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز
    Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la promotion de la femme, Putrajaya (Malaisie), 7-10 mai 2005. UN 12 - الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة، بوتراجايا، ماليزيا، 7-10 أيار/مايو 2005.
    Nous espérons qu'au cours de la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur le Dialogue entre les religions, qui se tiendra en 2010, l'importance du dialogue sera consolidée. UN ونأمل أن توطد أهمية الحوار خلال الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار بين الأديان الذي سيعقد في عام 2010.
    Ma délégation s'associe pleinement aux vues exprimées au sommet et à la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي تماما الآراء التي أُعرب عنها في قمة عدم الانحياز والاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Je souhaiterais informer les participants que la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui a eu lieu à Cartagena de Indias (Colombie) le mois dernier, a adopté un document final qui approuvait la proclamation d’une deuxième décennie de l’élimination du colonialisme. UN وأود أن أبلغ في هذا المقام المشاركين بأن الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الشهر الماضي قد اعتمد وثيقة ختامية تؤيد إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار.
    - Déclaration d'une réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés à Durban et propositions formulées à une réunion tenue à Cartagena). UN - إعلان الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز في ديربان والمقترحات المقدمة إلى اجتماع كرتاخينا.
    Le Koweït souhaite que les réserves ci-dessus soient reflétées dans le Communiqué final de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وتود الكويت إدراج التحفظات آنفة الذكر في البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Nous approuvons la position exprimée dans la Déclaration des chefs d'État ou de gouvernement de l'OUA et la déclaration faite à New Delhi lors de la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la question de Palestine. UN ونحن نؤيد الموقف الذي أعرب عنه في إعلان رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية والبيان الذي صدر في نيودلهي في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية.
    Je rappelle que la Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés a été marquée par la participation de M. Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général des Nations Unies, qui a donné lecture d'un message du Secrétaire général et s'est lui-même exprimé devant la Conférence. UN وتجدر اﻹشارة إلى حضور السيد فلاديمير بتروفسكي سكرتير عام مؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لسكرتير عام اﻷمم المتحدة للمؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز كممثل للسكرتير العام لﻷمم المتحدة حيث تلا رسالة باسم السكرتير العام. كما ألقى بياناً أمام المؤتمر.
    Ils ont réaffirmé aussi la résolution sur la Bosnie-Herzégovine adoptée à la Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés tenue au Caire et demandé que soit immédiatement convoquée, sous les auspices des Nations Unies, une conférence internationale sur la Bosnie-Herzégovine adéquatement organisée. UN وأكدوا من جديد أيضا القرار المتعلق بالبوسنة والهرسك الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي عقد في القاهرة، ودعوا إلى عقد مؤتمر دولي بشأن البوسنة والهرسك فورا، تحت إشراف اﻷمم المتحدة، يكون تكوينه ملائما.
    À cet égard, l'Égypte réaffirme qu'elle est résolument attachée aux grands principes énoncés lors de la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés à New Delhi, ainsi qu'aux éléments adoptés au Sommet de l'Organisation de l'unité africaine à Harare, concernant l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité et la nécessité de respecter pleinement les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الشأن تعاود مصر تأكيدها والتزامها بالمبادئ الرئيسية التي تم الاتفاق عليها في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز في نيودلهي، والعناصر التي اعتمدتها القمة اﻷفريقية في هراري بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، وبأهمية احترام مواد الميثاق التي تحكم كل ذلك.
    Déléguée à la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés consacrée à la promotion de la femme et au développement (La Havane, 1989). UN وأوفدت لحضور المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن المرأة والتنمية (هافانا، 1989).
    Je citerais, en particulier, le résumé établi par le Président du Conseil économique et social, que nous avons reçu lundi dernier et qui a été très utile, ainsi que, dans ce contexte, les paragraphes pertinents du Document final de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à La Havane. UN وأذكر، على وجه الخصوص، الموجز المفيد للغاية الذي أعده رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتلقيناه في يوم الاثنين، وأيضا، في هذا السياق، الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعقود في هافانا.
    Je souhaiterais informer les participants que la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui a eu lieu à Cartagena de Indias (Colombie) le mois dernier, a adopté un document final qui approuvait la proclamation d’une deuxième décennie de l’élimination du colonialisme. UN وأود أن أبلغ في هذا المقام المشاركين بأن الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الشهر الماضي قد اعتمد وثيقة ختامية تؤيد إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار.
    Déclaration faite en septembre 2007 à la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur les droits de l'homme et la diversité culturelle tenue à Téhéran UN بيان في أيلول/سبتمبر 2007 في الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، في طهران.
    Il faudrait adopter rapidement des mesures inédites telles que des échanges de créances pour le développement social et appliquer la recommandation formulée par la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la dette et le développement. UN ويجب القيام بسرعة باتخاذ تدابير مبتكرة من قبيل تحويل الديون إلى برامج في مجال الطبيعة وتحويل الديون إلى برامج في مجال التنمية الاجتماعية وكذلك باتخاذ خطوات لتنفيذ التوصية المقدمة من الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بالديون والتنمية.
    La Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Cartagena (Colombie) du 18 au 20 mai 1998, a accueilli avec satisfaction les décisions de la Cour internationale de Justice. UN وقد رحب الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا بكولومبيا في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ بحكمي محكمة العدل الدولية.
    La décision de l'Organisation de la Conférence islamique a également été confortée par les déclarations de la Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à Cartagena (Colombie) du 18 au 20 mai 1998. UN وقد تعزز قرار منظمة المؤتمر اﻹسلامي أيضا باﻹعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا بكولومبيا في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Cette demande est tout à fait conforme à la position adoptée à la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à New York en septembre dernier et à laquelle les participants se sont dit résolument opposés à ce que l'on fixe un délai quelconque. UN وهذا يتمشى تماما مع الموقف الذي اتخذه الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر الماضي والذي أعرب بشكل لا لبس فيه عن رفضه ﻷي إطار زمني مفروض.
    L'Afrique du sud, en sa qualité de Président en exercice du Mouvement des pays non alignés, a l'honneur de vous transmettre ci-joints des extraits, portant sur les questions de désarmement et de sécurité internationale, du Document final de la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue récemment à Cartagena (Colombie). UN تتشرف جنوب أفريقيا، بصفتها الرئيس الحالي لحركة بلدان عدم الانحياز، بأن تحيل طيه مقتطفات ذات صلة بشأن قضايا نزع السلاح والأمن الدولي مأخوذة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عُقد مؤخراً في كارتاخينا، بكولومبيا.
    En 2005 la Malaisie a accueilli la Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés consacrée à la promotion de la femme, qui avait pour thème l'autonomisation des femmes face aux défis de la mondialisation. UN وقال إن حكومته استضافت في عام 2005 الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة الذي تناول موضوع " التمكين للمرأة في مواجهة تحديات العولمة " .
    Août 1994 À la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la dette et le développement, à Djakarta. UN آب/أغسطس ١٩٩٤: الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، بجاكارتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus