"ministérielle régionale sur" - Traduction Français en Arabe

    • الوزاري الإقليمي المعني
        
    • الوزاري الإقليمي بشأن
        
    • الوزاري الإقليمي المتعلق
        
    • وزاري إقليمي بشأن
        
    • الوزاري الإقليمي الثاني المعني
        
    • الوزاري الإقليمي الثاني حول
        
    Lettre des Coprésidents de la Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui y est associée UN رسالة رئيسي المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية
    Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale UN المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية
    Réunion ministérielle régionale sur la promotion de la pêche responsable, y compris la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, dans la région UN الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول بما في ذلك مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة
    Réunion ministérielle régionale sur la promotion de la pêche responsable UN الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن تعزيز ممارسات الصيد المسؤولة
    À cet égard, le Conseil prend note de la Déclaration de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants qui s'est tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012. UN وفي هذا الصدد، يحيط مجلس الأمن علما بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري الإقليمي المتعلق بمكافحة المخدرات المعقود في إسلام أباد في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    En février 2004, elle coorganisera avec l'Indonésie une conférence ministérielle régionale sur la lutte contre le terrorisme qui se tiendra à Bali. UN وفي شباط/فبراير 2004 تشارك أستراليا إندونيسيا في تنظيم مؤتمر وزاري إقليمي بشأن مكافحة الإرهاب، يعقد في بالي.
    d) Appui à la Conférence ministérielle régionale sur le logement et l'urbanisme (1) [1]; UN (ج) تقديم الدعم إلى المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية (1) [1]؛
    Lors de ma visite au Mali, du 4 au 6 novembre, je me suis entretenu avec le Président Ibrahim Boubacar Keita, en marge de la réunion ministérielle régionale sur le Sahel, et nous avons évoqué les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'accord préliminaire. UN 60 - ومن 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر، زرت مالي وأجريت محادثات مع الرئيس إبراهيم بوبكار كيتا على هامش الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمنطقة الساحل، وناقشت التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الأولي.
    Le Timor-Leste a participé à la Réunion ministérielle régionale sur la lutte antiterroriste, qui s'est tenue à Bali, les 4 et 5 février 2004. UN 6 - كما شاركت تيمور - ليشتي في المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة الإرهاب الذي عقد في بالي يومي 4 و 5 شباط/فبراير 2004.
    La réunion ministérielle régionale sur la lutte antiterroriste et la réunion intersessions sur la lutte antiterroriste et la criminalité transnationale ont elles aussi été l'occasion de renforcer encore la coopération et l'action concertée dans ce domaine. UN وبنفس القدر أفضى الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة الإرهاب والاجتماع المعقود فيما بين الدورات والمعني بمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، إلى توسيع آفاق التعاون واتخاذ إجراءات تعاونية في هذا الميدان.
    La Réunion ministérielle régionale sur les Objectifs de développement pour le millénaire en Asie et dans le Pacifique intitulée < < Horizon 2015 : la voie à suivre > > s'est tenue à Jakarta (Indonésie) du 3 au 5 août 2005. UN 50 - عقد الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في آسيا والمحيط الهادئ: الطريق قدماً إلى عام 2015 في جاكارتا بأندونيسيا في الفترة من 3 - 5 آب/أغسطس 2005.
    Soulignant la nécessité de mener une action coordonnée à l'échelle de la région pour lutter contre le problème de la drogue et, à cet égard, se félicitant de la tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012 de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants, qui avait pour objet de renforcer la coopération régionale dans ce domaine, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات، في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Soulignant la nécessité de mener une action coordonnée à l'échelle de la région pour lutter contre le problème de la drogue et, à cet égard, se félicitant de la tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012 de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants, qui avait pour objet de renforcer la coopération régionale dans ce domaine, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات، في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Soulignant la nécessité de mener une action coordonnée à l'échelle de la région pour lutter contre le problème de la drogue et, à cet égard, se félicitant de la tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012 de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants, qui avait pour objet de renforcer la coopération régionale dans ce domaine, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات، في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Soulignant la nécessité de mener une action coordonnée à l'échelle de la région pour lutter contre le problème de la drogue et, à cet égard, se félicitant de la tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012 de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants, qui avait pour objet de renforcer la coopération régionale dans ce domaine, UN وإذ يؤكد ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات في إسلام آباد في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Soulignant la nécessité de mener une action coordonnée à l'échelle de la région pour lutter contre le problème de la drogue et, à cet égard, se félicitant de la tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012 de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants, qui avait pour objet de renforcer la coopération régionale dans ce domaine, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات، في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Le Groupe prie également le Secrétariat de rendre compte au Conseil, à sa prochaine session, des conclusions de la réunion ministérielle régionale sur les énergies renouvelables qui doit se tenir à Montevideo (Uruguay) en septembre 2006. UN كما تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تقدم في دورة المجلس التالية تقريرا عن استنتاجات الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن الطاقة المتجددة، الذي سيعقد في مونتفيديو بأوروغواي في أيلول/سبتمبر 2006.
    Après la Conférence ministérielle régionale sur la sécurité aux frontières à Rabat en novembre 2013, à l'occasion de laquelle une série de recommandations concrètes ont été formulées, la Libye est convenue de mettre sur pied un secrétariat pour les prochaines réunions et de donner suite aux conclusions adoptées à l'issue de la conférence. UN وفي أعقاب المؤتمر الوزاري الإقليمي بشأن أمن الحدود المعقود في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الذي أصدر مجموعة من التوصيات العملية، وافقت ليبيا على تنظيم أمانة للاجتماعات المقبلة ومتابعة النتائج التي خلص إليها المؤتمر.
    À cet égard, le Conseil prend note de la Déclaration de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants qui s'est tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري الإقليمي المتعلق بمكافحة المخدرات الذي عقد في إسلام آباد في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Des préparatifs sont en cours en vue de la réunion ministérielle régionale sur les sources d'énergie renouvelables qui se tiendra au Brésil en octobre 2007. UN ويجري حاليا التحضير لاجتماع وزاري إقليمي بشأن الطاقة المتجددة سيُعقَد في البرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Deuxième Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes UN المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية
    Le Royaume du Maroc a organisé, les 13 et 14 novembre 2013 à Rabat, la deuxième Conférence ministérielle régionale sur la sécurité des frontières. UN نظمت المملكة المغربية، يومي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في الرباط، المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني حول أمن الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus