De même, l'Administrateur général est chargé de l'organisation et du suivi des conférences ministérielles sectorielles décidées par le Sommet et confiées à l'Agence. | UN | وبالمثل، يكلف المسؤول اﻹداري العام بتنظيم ومتابعة المؤتمرات الوزارية القطاعية التي يقررها مؤتمر القمة ويعهد بها إلى الوكالة. |
42. Les leaders et chefs d'État ont eu à examiner divers rapports soumis par les réunions ministérielles sectorielles. | UN | 42 - وتلَّقى قادة ورؤساء الدول تقارير مختلفة من الاجتماعات الوزارية القطاعية. |
De la même manière, approuver la tenue en 2010 des réunions ministérielles sectorielles consacrées aux thèmes suivants : justice (Mexique); jeunesse (République dominicaine); environnement (Guatemala); et présidence (Portugal); | UN | والموافقة أيضا على عقد الاجتماعات الوزارية القطاعية التالية في عام 2010: العدل، في المكسيك؛ والشباب، في الجمهورية الدومينيكية؛ والبيئة، في غواتيمالا؛ والرئاسة، في البرتغال. |
E. Réunions ministérielles sectorielles | UN | هاء - الاجتماعات الوزارية القطاعية |
Au niveau institutionnel, le processus de coopération Asie-Afrique sera guidé par un sommet des chefs d'État et de gouvernement tous les quatre ans, une réunion des ministres des affaires étrangères tous les deux ans et des réunions ministérielles sectorielles ou d'autres réunions techniques, au besoin. | UN | 51 - وعلى الصعيد المؤسسي، ستسترشد العملية التعاونية الآسيوية الأفريقية بمؤتمر قمة لرؤساء الدول والحكومات مرة كل أربع سنوات، وباجتماع لوزراء الخارجية مرة كل سنتين، وباجتماعات وزارية قطاعية وغيرها من الاجتماعات التقنية عند الاقتضاء. |
E. Réunions ministérielles sectorielles | UN | هاء - الاجتماعات الوزارية القطاعية |
Ils ont pris acte des décisions prises lors des réunions ministérielles sectorielles et autres tenues depuis la sixième Conférence des chefs d'État et de gouvernement en juillet 2006 en Bissau (appendice I); | UN | 11 - وأحاطوا علما بالقرارات التي اتخذت أثناء الاجتماعات الوزارية القطاعية وغيرها من الاجتماعات المعقودة منذ المؤتمر السادس لرؤساء الدول والحكومات في بيساو في تموز/يوليه 2006 (الضميمة الأولى). |
En outre, les sous-groupes coopèrent avec la Commission de l'Union africaine, l'Agence de planification et de coordination du NEPAD et les conférences ministérielles sectorielles connexes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتعاون المجموعات الفرعية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق للنيباد()، والمؤتمرات الوزارية القطاعية ذات الصلة. |
Les réunions des ministres des affaires étrangères devront continuer d'inspirer et de guider les réunions ministérielles sectorielles pour la formulation des politiques régionales dans des domaines d'activité bien précis en planifiant et en harmonisant les priorités dans la recherche de positions communes en matière de coopération et d'intégration sectorielles, et ce grâce à la coordination assurée par le Comité de suivi; | UN | وستظل اجتماعات وزراء الخارجية توفر القوة الموجِّهة للاجتماعات الوزارية القطاعية من أجل صياغة السياسات الإقليمية المتعلقة بمجالات أنشطة محددة، عن طريق التخطيط وتنسيق الأولويات بما يعزز المواقف المشتركة في مجال التعاون والتكامل بين القطاعات، ومن خلال العمل التنسيقي للجنة المتابعة (Comité de suivi)؛ |
Rappelant la Déclaration de Tunis publiée en décembre 2003 lors du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale et les conclusions de la dernière réunion de leurs ministres des affaires étrangères tenue le 20 février 2012 à Rome, ainsi que les résultats issus des réunions ministérielles sectorielles qui ont eu lieu depuis, | UN | وإذ يشيرون إلى إعلان تونس الصادر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات الأعضاء في منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2003، وإلى استنتاجات الاجتماع الأخير لوزراء الخارجية المعقود في روما في 20 شباط/فبراير الماضي، علاوة على الاجتماعات الوزارية القطاعية المعقودة منذ ذلك الحين؛ |