"ministre d'état chargé" - Traduction Français en Arabe

    • وزير الدولة المكلف
        
    • وزير الدولة لشؤون
        
    • وزير الدولة المسؤول عن
        
    • معالي وزير الدولة
        
    • وزير أقدم
        
    • وزير الدولة المعني
        
    Monsieur Augustin Kontchou Kouomégni, Ministre d'État chargé des Relations extérieures, représentant S. E. M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, UN السيد أوغوستين كونتشو كوومينيي، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية، ممثلا لسعادة السيد بول بييا، رئيس جمهورية الكاميرون،
    J'ai l'honneur de vous transmettre une lettre du Ministre d'État chargé des relations extérieures du Cameroun, accompagnée de la note de protestation adressée au Gouvernement nigérian. UN ويشرفني أن أحيل إليكم رسالة من وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في الكاميرون، مصحوبة بمذكرة احتجاج موجهة إلى حكومة نيجيريا.
    En outre, le Ministre d'État chargé des affaires du Conseil des ministres, M. Abdula-Aziz Dalil al-Dalil, a fait à l'Agence de presse koweïtienne la déclaration suivante : UN فقد أدلى وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء عبد العزيز دخيل الدخيل لوكالة اﻷنباء الكويتية بالتصريح التالي:
    Le premier rapport sur la mise en œuvre du Plan a déjà été élaboré par le cabinet du Ministre d'État chargé de la réintégration. UN وأعد بالفعل مكتب وزير الدولة لشؤون إعادة الإدماج التقرير الأول عن تنفيذ الخطة.
    Le Ministre d'État chargé des affaires présidentielles veillait au bon fonctionnement de cette structure hiérarchique. UN وجرى تنفيذ هيكل الإبلاغ هذا عن طريق وزير الدولة المسؤول عن شؤون الرئاسة.
    :: M. Chris Marungaru, Ministre d'État chargé de la sécurité intérieure de la République du Kenya et divers autres représentants de gouvernements. UN :: معالي وزير الدولة للأمن الداخلي في جمهورية كينيا، السيد كريس مارونغارو وممثلون آخرون للحكومات
    La représentante a répondu que le Ministère du travail, des services sociaux, de la sécurité sociale et du logement était dirigé par un Ministre d'État chargé du travail et du logement et par un Secrétaire d'État responsable des services humains et de la sécurité sociale, qui comptait les questions féminines parmi ses 11 domaines de compétence. UN وأجابت الممثلة أن لوزارة العمل والخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي واﻹسكان وزير أقدم مسؤول عن العمل واﻹسكان ووزير أدنى درجة مسؤول عن الخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي، بما في ذلك شؤون المرأة بوصفها أحـد مجالات المسؤولية وعــددها أحد عشر مجـالا.
    Le 25 octobre 2007, le Ministre d'État chargé du règlement des conflits s'est rendu à Soukhoumi dans le même dessein. UN وتحقيقا للغاية نفسها توجه وزير الدولة المعني بمسائل تسوية النزاع في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى سوخومي.
    Le Ministre d'État chargé des relations extérieures UN وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية
    Ministre d'État chargé de la coordination UN وزير الدولة المكلف بالتنسيق الحكومي
    La mission a également fait escale à Bruxelles afin d'y rencontrer M. Léonard Nyangoma, Ministre d'État chargé de l'intérieur et de la sécurité publique, absent de Bujumbura lors du séjour de la mission. UN كما توقفت البعثة في بروكسل لمقابلة السيد ليونار نيانغوما، وزير الدولة المكلف بالشؤون الداخلية واﻷمن العام، الذي كان غائبا عن بوجومبورا في أثناء زيارة البعثة.
    Il a entendu l'intervention du Premier Ministre, accompagné du Ministre d'État chargé de la reconstruction et de la réinsertion, sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la feuille de route. UN واستمع إلى بيان ألقاه رئيس الوزراء، الذي اصطحبه وزير الدولة المكلف بإعادة الإعمار وإعادة الإدماج، بشأن التقدم المحرز والصعوبات التي جرت مواجهتها في مجال تنفيذ خريطة الطريق.
    169. Le Ministre d'État chargé de l'intérieur et de la sécurité publique, M. Léonard Nyangoma, a certes récemment déclaré à Bruxelles qu'il fallait au moins 5 000 soldats étrangers au Burundi. UN ١٦٩ - والواقع أن، وزير الدولة المكلف بالشؤون الداخلية واﻷمن العام، السيد ليونارد نيانغوما، صرح مؤخرا، في بروكسل، بأن بوروندي تحتاج الى ٠٠٠ ٥ جندي أجنبي على اﻷقل.
    Ainsi, au Bénin, à l'issue du débat avec le Ministre d'État chargé de la prospective, du développement et de l'évaluation de l'action publique tenu à l'occasion du séminaire sur l'évaluation des résultats des activités de développement organisé à l'intention des parties prenantes, le Gouvernement a prié le PNUD de contribuer au perfectionnement des capacités d'évaluation. UN فخلال حلقة عمل أصحاب المصلحة لتقييم نتائج التنمية في بنن مثلا، أسفرت مناقشة مع وزير الدولة المكلف بالتخطيط والتنمية وتقييم السياسات والبرامج العامة عن طلب من الحكومة إلى البرنامج الإنمائي ليدعم تنمية قدرات التقييم.
    La délégation jordanienne était dirigée par Mohammad Hussein Al Momani, Ministre d'État chargé des médias et de la communication. UN وترأس الوفد الأردني معالي وزير الدولة لشؤون الإعلام والاتصال الدكتور محمد حسين المومني.
    Un discours d'orientation a été prononcé par le Ministre d'État chargé de la sécurité alimentaire nationale et de la recherche du Gouvernement du Pakistan. UN وألقى وزير الدولة لشؤون الأمن الغذائي الوطني والبحوث الوطنية لدى حكومة باكستان كلمة رئيسية.
    Fonctions antérieures : Ministre d'État chargé de la supervision du développement et de l'environnement; Président du Conseil d'administration du PNUE; professeur de sciences économiques à l'Université d'Indonésie. UN شغل فيما سبق مناصب وزير الدولة لشؤون اﻹشراف على التنمية والبيئة؛ ورئيس مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ واستاذ في الاقتصاد، بجامعة اندونيسيا.
    Fonctions antérieures : Ministre d'État chargé de la supervision du développement et de l'environnement; Président du Conseil d'administration du PNUE; professeur de sciences économiques à l'Université d'Indonésie. UN شغل فيما سبق مناصب وزير الدولة لشؤون اﻹشراف على التنمية والبيئة؛ ورئيس مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ واستاذ في الاقتصاد، بجامعة اندونيسيا.
    Fonctions antérieures : Ministre d'État chargé de la population et de l'environnement; Président du Conseil d'administration du PNUE; professeur de sciences économiques à l'Université d'Indonésie. UN وتشمل المناصب التي شغلها فيما سبق مناصب وزير الدولة لشؤون السكان والبيئة؛ ورئيس مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ وأستاذ الاقتصاد بجامعة اندونيسيا.
    Fonctions antérieures : Ministre d'État chargé de la population et de l'environnement; Président du Conseil d'administration du PNUE; professeur de sciences économiques à l'Université d'Indonésie. UN وتشمل المناصب التي شغلها فيما سبق مناصب وزير الدولة لشؤون السكان والبيئة؛ ورئيس مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ وأستاذ الاقتصاد بجامعة اندونيسيا.
    On entend par < < Ministre > > le Ministre d'État chargé d'administrer la présente loi; UN " الوزير " يعني وزير الدولة المسؤول عن تطبيق هذا القانون؛
    Le Président : Je donne à présent la parole à S. E. M. François-Xavier Ngoubeyou, Ministre d'État chargé des relations extérieures de la République du Cameroun. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فرانسوا كسافيي نغوبيو، وزير الدولة المسؤول عن العلاقات الخارجية لجمهورية الكاميرون.
    Ministre d'État chargé de la coopération monétaire internationale UN 86 - وزير أقدم للتعاون النقدي الدولي
    La délégation géorgienne était conduite par le Ministre d'État chargé du règlement du conflit, George Khaindrava et la délégation abkhaze par le Ministre des affaires étrangères de facto Sergey Shamba. UN وكان الوفد الجورجي برئاسة وزير الدولة المعني بفض المنازعات، جورجي خيندرافا، وكان الوفد الأبخازي برئاسة وزير خارجية الأمر الواقع، سيرجي شامبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus