Son Excellence Mme Valentina Matvienko, Vice-Premier Ministre de la Fédération de Russie. | UN | سعادة السيدة فالينتينا ماتفيينكو، نائبة رئيس وزراء الاتحاد الروسي. |
Son Excellence Mme Valentina Matvienko, Vice-Premier Ministre de la Fédération de Russie. | UN | سعادة السيدة فالينتينا ماتفيينكو، نائبة رئيس وزراء الاتحاد الروسي. |
Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Valentina I. Matvienko, Vice-Premier Ministre de la Fédération de Russie. | UN | أدعو اﻵن سعادة السيدة فالنتينا أ. ماتفيينكو، نائب رئيس وزراء الاتحاد الروسي. |
Son Excellence Mlle Valentina Matvienko, Vice-Premier Ministre de la Fédération de Russie | UN | معالي السيدة فالنتينا ماتفينكو، نائبة رئيس وزراء الاتحاد الروسي |
Le Premier Ministre de la Fédération Le Ministre des finances, | UN | رئيس وزراء اتحاد وزير مالية الاتحاد ونائب |
Son Excellence Mlle Valentina Matvienko, Vice-Premier Ministre de la Fédération de Russie | UN | معالي السيدة فالنتينا ماتفيينكو، نائبة رئيس وزراء الاتحاد الروسي |
Son Excellence M. Victor S. Chernomydrin, Premier Ministre de la Fédération de Russie. | UN | سعادة السيد فيكتور س. شيرنوميدرين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي. |
Son Excellence M. Victor S. Chernomyrdin, Premier Ministre de la Fédération de Russie. | UN | سعادة السيد فيكتور س. شيرنوميردين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي. |
TD/SYMP.TE/5 Message reçu de S.E. M. Victor Tchernomirdine, premier Ministre de la Fédération de Russie | UN | TD/SYMP.TE/5 رسالة وردت من سعادة السيد فيكتور تشيرنوميردين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي |
M. Victor S. Tchernomyrdine, Premier Ministre de la Fédération de Russie, est escorté à la tribune. | UN | اصطحـب السيد فيكتـور س٠ شيرنوميردين، رئيس وزراء الاتحاد الروسي، إلى المنصة. |
M. Victor S. Tchernomyrdine, Premier Ministre de la Fédération de Russie, est escorté de la tribune. | UN | واصطُحب السيد فيكتــور شــيرنومـيردين رئيـس وزراء الاتحاد الروسي من المنصة. |
Chaque ombudsman disposera d'antennes dans l'ensemble de la Fédération ainsi qu'il le jugera approprié et sera chargé de procéder à des enquêtes détaillées sur des questions concernant la sécurité, les droits et les libertés et de faire rapport aux organismes gouvernementaux compétents, y compris le Premier Ministre de la Fédération, et à la CSCE. | UN | ويكون لكل أمين من أمناء المظالم العدد الذي يراه مناسبا من المكاتب في جميع أنحاء الاتحاد الفدرالي، ويتولى مسؤولية التحقيق الوافي في اﻷمور المتعلقة باﻷمن والحقوق والحريات ورفع تقارير عن ذلك الى الهيئات الحكومية المختصة، بما في ذلك رئيس وزراء الاتحاد الفدرالي والى مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Premier Ministre de la Fédération de Russie | UN | شرنوميردين رئيس وزراء الاتحاد الروسي |
En attendant, le Premier Ministre de la Fédération m'a écrit pour me faire savoir que le Gouvernement de la Fédération n'était pas selon lui en état de fonctionner. | UN | 42 - وفي غضون ذلك، كتب إليّ رئيس وزراء الاتحاد مدعيا أن حكومة الاتحاد لا تستطيع الاضطلاع بمهامها بشكل ملائم. |
6. Approbation de la nomination du Premier Ministre de la Fédération et acceptation de sa démission ou de sa révocation sur proposition du Président de la Fédération; | UN | 6 - الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد. |
Les deux Premiers Ministres des Entités et le Vice-Premier Ministre de la Fédération (qui sont maintenant membres de la Commission) ont assisté à la réunion. | UN | وحضر هذا الاجتماع رئيسا وزراء الكيانين ونائب رئيس وزراء الاتحاد )هم اﻵن أعضاء في اللجنة(. |
L'Association pour la coopération sociale et économique des Républiques et Régions du Nord Caucase s'est réunie en session ordinaire du 5 au 7 février 1999 sous la présidence de M. Gustov, Vice-Premier Ministre de la Fédération de Russie. | UN | عقدت رابطة التعاون الاجتماعي والاقتصادي لجمهوريات ومناطق شمال القوقاز دورتها العادية في الفترة من ٥ إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، برئاسة السيد غوستاف، نائب رئيس وزراء الاتحاد الروسي. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Premier Ministre de la Fédération de Russie de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشــكر رئيس وزراء الاتحاد الروسي على بيانه. |
10. Les modalités de l'échange des otages contre les combattants ont ét é élaborées par téléphone entre Bakhrom Sodirov et M. Vitaly Ignatenko, Vice-Premier Ministre de la Fédération de Russie. | UN | ٠١ - ووضعت طرائق مبادلة الرهائن بالمقاتلين من خلال اتصالات هاتفية بين باخروم صدروف والسيد فيتالي إغناتنكو، نائب رئيس وزراء الاتحاد الروسي. |
En outre, le Premier Ministre de la Fédération, M. Kapetanovic, et le Vice-Premier Ministre, M. Bilandzija, feront en sorte que le Gouvernement de la Fédération étudie et approuve à sa prochaine session tous les cadres directifs encore à établir pour régir le fonctionnement normal des ministères, dans tous les cas où le Ministère de la justice et le Législateur ont rendu une opinion juridique favorable. | UN | علاوة على ذلك، سوف يضمن كابيتانوفيتش رئيس وزراء الاتحاد ونائبه بيلانديجا أن تنظر حكومة الاتحاد، في دورتها القادمة، في جميع ما هو معلق من اﻹجراءات الوزارية الموحدة للتشغيل في جميع الحالات التي يكون لدى وزارة العدل أو مكتب التشريع رأى إيجابي بشأنها، وأن توافق على هذه اﻹجراءات. |
Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie réfute énergiquement les allégations infondées de M. Haris Silajdzic, Premier Ministre de la Fédération croato-musulmane, selon lesquelles la Yougoslavie avait armé les Serbes de Bosnie malgré l'embargo édicté. | UN | تنفي حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة اﻹدعاءات الكاذبة غير القائمة على أساس المقدمة من السيد حارس سيلايجيتش، رئيس وزراء اتحاد المسلمين والكروات، ومؤداها أن يوغوسلافيا تقوم بتسليح الصرب البوسنيين بالرغم من الحظر المعلن. |