Son Excellence M. Bouathong Vonglokham, Ministre des communications, des transports, des postes et de la construction de la République démocratique populaire lao | UN | معالي السيد بواثونغ فونغلوكام، وزير الاتصالات والنقل والبريد والتشييد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Son Excellence M. Bouathong Vonglokham, Ministre des communications, des transports, des postes et de la construction de la République démocratique populaire lao | UN | معالي السيد بواثونغ فونغلوكام، وزير الاتصالات والنقل والبريد والتشييد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Ledit comité est dirigé par M. Oswald Skipping, Ministre des communications, des transports, du tourisme, de l'information et des affaires concernant la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | ويرأس اللجنة السيد أوزوالد سكيبنغ، وزير الاتصالات والنقل والسياحة واﻹعلام وشؤون الجماعة الكاريبية. |
Sherif Hashem Conseiller principal pour la cybersécurité auprès du Ministre des communications et des technologies de l'information, Ministère des communications et des technologies de l'information, Le Caire | UN | كبير مستشاري أمن الفضاء الالكتروني لدى وزير الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Son Excellence M. Alpha Ibrahima Diallo, Ministre des communications et de la culture de la Guinée. | UN | سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا. |
Le Ministre des communications chypriote grec, M. Adamos Adamides, a assisté à la deuxième manifestation et il a ouvertement incité les manifestants à pénétrer dans la zone tampon. | UN | والحادث الثاني حضره السيد أداموس أداميديس، وزير الاتصالات القبرصي اليوناني، الذي دعا المتظاهرين علنا الى دخول المنطقة الحاجزة. |
Il rappelle également la déclaration du Ministre des communications de la Palestine, à savoir : < < Je ne dis pas que nous ne sommes pas des terroristes. | UN | كما أشار إلى بيان وزير الاتصالات الفلسطيني الذي قال: " إنني لا أقول إننا لسنا إرهابيين. |
Le Ministre des communications, de la science et de la technologie du Lesotho, M. Mothetjoa Metsing, a fait un exposé. | UN | 60 - وقدم موثتجوا مِتسينغ، وزير الاتصالات والعلم والتكنولوجيا في ليسوتو، عرضاً للحالة. |
Par une décision récente, le Ministre des communications a interdit la publication de plus d'une centaine de journaux locaux accusés de ne pas respecter la législation du Gouvernement. | UN | فقد فُرض بموجب قرار أصدره مؤخرا وزير الاتصالات حظر للنشر على أكثر من 100 صحيفة محلية بحجة عدم الامتثال للتشريعات الحكومية. |
Selon le Ministre des communications et des travaux publics, la piste, plus longue, et la tour, plus haute, amélioreront considérablement la sécurité des mouvements d'avions à l'aéroport. | UN | وحسب ما أفاد به وزير الاتصالات والأشغال، فإن الجزء الموسع من المدرج وبرج المراقبة سيعززان كثيرا سلامة عمليات الطيران في مطار الإقليم. |
La question de la liberté d'expression et du pluralisme des médias est au cœur des préoccupations du Gouvernement et c'est la raison pour laquelle le Ministre des communications a soumis au Parlement un projet de loi visant à établir les principes fondamentaux dans ce domaine. | UN | وإن مسألة حرية التعبير وتعدد وسائط الإعلام، هي في قلب اهتمامات الحكومة، وهذا هو السبب الذي من أجله قام وزير الاتصالات بتقديم مشروع قانون إلى البرلمان يهدف إلى وضع مبادئ أساسية في هذا المجال. |
Le Ministre des communications s'est réjoui de l'effet positif que le site Web du Centre pourrait avoir sur l'information, l'enseignement et la formation et a encouragé le public à tirer parti des possibilités offertes par le Centre. | UN | ورحب وزير الاتصالات بما قد يكون لموقع المركز الشبكي من أثر هام على الإعلام والتعليم والتدريب ودعا الجمهور إلى الاستفادة من المرافق التي يوفرها المركز. |
Dakar 144. Le Ministre des communications a été l'invité d'honneur d'une exposition de sculptures sur bois organisée pour célébrer la Journée des droits de l'homme, sous les auspices de Mme Elizabeth Diouf, épouse du chef de l'État. | UN | ١٤٤ - كان وزير الاتصالات ضيف الشرف في معرض للنقوش الخشبية، أقيم احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، تحت رعاية السيدة اليزابيت ضيوف، حرم رئيس الدولة، وتليت رسالة اﻷمين العام، وبُثت على شاشة التلفزيون السنغالي. |
36. Sur le plan de la procédure, les membres du Gouvernement, y compris le Ministre des communications et le Ministre des relations extérieures et de la coopération, ont fait savoir qu'ils étaient, en principe, en faveur d'une station radio des Nations Unies. | UN | ٣٦ - ومن الناحية اﻹجرائية، أعرب المسؤولون الحكوميون، بمن فيهم وزير الاتصالات ووزير العلاقات الخارجية والتعاون، عن تأييدهم، من حيث المبدأ، ﻹقامة محطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة. |
65. Le 29 mai, les autorités israéliennes ont empêché le Ministre des communications de l'Autorité palestinienne, Imad Falouji, d'inaugurer un bureau de poste dans le centre d'Hébron. | UN | ٦٥ - وفي ٢٩ أيار/ مايو، منعت السلطات اﻹسرائيلية عماد الفالوجي، وزير الاتصالات في السلطة الفلسطينية، من تدشين مكتب للبريد في وسط الخليل. |
Le 9 juillet 2011, par exemple, le Ministre des communications et des médias a interdit les émissions de Radio Lisanga Télévision, une station de radio et de télévision appartenant à l'opposition. | UN | ففي 9 تموز/يوليه 2011، مثلاً، أصدر وزير الاتصالات ووسائط الإعلام قراراً بحظر بث محطة إذاعة وتلفزيون ليزانغا، وهي محطة إذاعية مملوكة للمعارضة. |
Ministre des communications: Amirzai Sangin; | UN | وزارة الاتصالات: سعادة المهندس أميرزاي سانغين |
Les organisations sociales et la Commission de suivi avaient en effet demandé à la Ministre des communications, des infrastructures et du logement de mettre fin à cette mise aux enchères. | UN | وفي ظل هذه الحالة، طلبت المنظمات الاجتماعية ولجنة المتابعة إلى وزارة الاتصالات والهياكل الأساسية والإسكان وقف تلك المزادات. |
Son Excellence M. Alpha Ibrahima Diallo, Ministre des communications et de la culture de la Guinée. | UN | سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا. |
13. M. David Brandt, Ministre principal adjoint et Ministre des communications et des travaux publics a, a-t-on indiqué, démissionné du Gouvernement de Montserrat en mars 1994. | UN | ٣١ - وأفيد في آذار/مارس ٤٩٩١ أن السيد ديفيد برانت، نائب رئيس الوزراء ووزير الاتصالات واﻷشغال قد استقال من حكومة مونتسيرات. |