"ministre des relations extérieures de la république" - Traduction Français en Arabe

    • وزير خارجية جمهورية
        
    • وزير العلاقات الخارجية في جمهورية
        
    • وزير العلاقات الخارجية بجمهورية
        
    Ils ont élu le Ministre des relations extérieures de la République d'Angola, M. João Miranda, Président du Conseil des ministres de la Communauté des pays de langue portugaise. UN وانتخب المشاركون في المؤتمر معالي السيد جواو ميراندا، وزير خارجية جمهورية أنغولا، رئيسا لمجلس وزراء هذه الجماعة.
    Cette lettre, destinée au Ministre des relations extérieures de la République d'El Salvador, Jaime Alfredo Miranda Flamenco, entend préciser certains éléments se rapportant à la situation dans le golfe de Fonseca. UN والرسالة موجهة إلى خاييم الفريدو ميراندا فلامنكو، وزير خارجية جمهورية السلفادور، وهي تتناول عددا من المسائل المتعلقة بالحالة في خليج فونسيكا.
    Le Ministre des relations extérieures de la République du Pérou et le Ministre des relations extérieures et des cultes de la République du Costa Rica, réunis dans la ville de Lima le 9 janvier 2003, UN إن وزير خارجية جمهورية بيرو ووزير الخارجية والأديان لجمهورية كوستاريكا المجتمعَين في مدينة ليما في 9 آذار/مارس 2003،
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Moussa Faki Mahamat, Ministre des relations extérieures de la République du Tchad. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد موسى فقي محمد، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية تشاد.
    Sans plus tarder, je voudrais donner la parole à notre hôte d'honneur, S. E. M. Henri Eyebe Ayissi, Ministre des relations extérieures de la République du Cameroun. UN وأود أن أعطي الكلمة مباشرة، لضيف الشرف، سعادة السيد هنري إييبي أييسي، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون.
    Immédiatement après cette décision inattendue, qui prit toutes les personnes présentes par surprise, le Ministre des relations extérieures de la République bolivarienne du Venezuela demanda la parole pour faire devant l'Assemblée la déclaration suivante : UN وفورا بعد ذلك الحدث غير المتوقع الذي كان مفاجأة لنا جميعا، طلب وزير خارجية جمهورية فنـزويلا البوليفارية الفرصة للحديث وأدلى بالبيان التالي:
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, qui contient la déclaration que Felipe Pérez Roque, Ministre des relations extérieures de la République de Cuba, devait prononcer lors de la réunion d'aujourd'hui au nom du Mouvement des pays non alignés, comme document du Conseil de sécurité UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها الذي يضم البيان الذي كان من المقرر أن يدلي به فيليـبي بيريز روكي، وزير خارجية جمهورية كوبا، في جلسة اليوم باسم حركة عدم الانحياز، وذلك كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Ministre des relations extérieures de la République de Cuba, au nom du Mouvement des pays non alignés, à la réunion du Conseil de sécurité consacrée à la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN مداخلة فيليـبي بيريز روكي، وزير خارجية جمهورية كوبا، باسم حركة بلدان عدم الانحياز في جلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Le 3 octobre, le Ministre des relations extérieures de la République démocratique du Congo a été reçu et, le 15 octobre, l’ancien Ambassadeur du Venezuela, M. Diego Arria, a été invité et a expliqué les origines de la formule qui porte son nom. UN ففي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر استقبل المجلس وزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر دعي سفير فنزويلا، السيد ديغو أريا للحديث. وبوصفه صاحب الصيغة التي تحمل اسمه فقد تحدث عن أصولها.
    Je voudrais saisir cette occasion pour rappeler les préoccupations et les impératifs concernant l'application du Protocole de Lusaka dont j'ai fait état dans ma lettre du 13 novembre qui vous a été remise par M. Venâncio de Moura, Ministre des relations extérieures de la République d'Angola. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد لكم من جديد نفس الشواغل والشروط التي تشكل جزءا لا يتجزأ من تنفيذ بروتوكول لوساكا، والتي أعربت لكـم عنـها فــي رسالتي المؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر التـي سلمها اليكم السيد فينانسيو دي مورا، وزير خارجية جمهورية أنغولا.
    de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Emilio Alvarez Montalván, Ministre des relations extérieures de la République du Nicaragua. UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم طي هذا رسالة مؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة من سعادة إميليو الفاريس مونتالفان، وزير خارجية جمهورية نيكاراغوا، وهي رسالة واضحة لا تحتاج إلى تفسير.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Seyoum Mesfin, Ministre des relations extérieures de la République fédérale démocratique d'Éthiopie. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد سيوم مِسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    La République du Paraguay déplore le fait que le Ministre des relations extérieures de la République orientale de l'Uruguay remette en question sans fondement la démocratie paraguayenne et qu'il passe sous silence les graves atteintes à la démocratie et aux droits de l'homme commises dans d'autres pays de la région. UN إن جمهورية باراغواي تعرب عن أسفها لأن وزير خارجية جمهورية أوروغواي الشرقية يشكِّك بدون مبرِّر في الديمقراطية السائدة في باراغواي ويتغاضى عن الانتهاكات الخطيرة التي تمس الديمقراطية وحقوق الإنسان في بلدان أخرى في المنطقة.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mustafa Osman Ismail, Ministre des relations extérieures de la République du Soudan. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مصطفى عثمان إسماعيل، وزير خارجية جمهورية السودان.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Vladimir Norov, Ministre des relations extérieures de la République d'Ouzbékistan. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لمعالي السيد فلاديمير نوروف، وزير خارجية جمهورية أوزبكستان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse de M. Felipe Pérez Roque, Ministre des relations extérieures de la République de Cuba, aux allégations fausses et calomnieuses du Sous-Secrétaire d'État adjoint des États-Unis d'Amérique, M. Daniel W. Fisk, qui accuse Cuba d'entraver la lutte contre le terrorisme. UN أتشرف بأن أرفق بهذه الرسالة التصريحات التي أدلى بها فليبي بيريس روكي، وزير خارجية جمهورية كوبا، ردا على التصريحات الزائفة والمليئة بالافتراءات التي أدلى بها دانييل و. فيسك، نائب مساعد وزير الخارجية الأمريكية، الذي اتهم كوبا بإعاقة الحرب ضد الإرهاب.
    Le 13 novembre, le Ministre des relations extérieures de la République de Cuba, M. Felipe Pérez Roque, a prononcé son intervention principale au cours du débat général à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale de l'ONU; le texte de cette intervention est reproduit ci-après : UN في 13 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى سعادة السيد فيليبيه بيريز روكيه، وزير خارجية جمهورية كوبا، بيان في المناقشة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، فيما يلي نصه:
    :: Le discours d'ouverture du Ministre des relations extérieures de la République du Tchad, S. E. M. Moussa Faki Mahamat; UN :: كلمة الافتتاح التي ألقاها سعادة السيد موسى فقيه محمد، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية تشاد؛
    Le Ministre des relations extérieures de la République d'Angola, UN وزير العلاقات الخارجية في جمهورية أنغولا
    ‒ S. E. M. Jorge Tolentino Araujo, Ministre des relations extérieures de la République de Cabo Verde UN - معالي السيد جورجي تولينتيو أراوجو، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية كابو فيردي
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que vous adresse le Ministre des relations extérieures de la République du Soudan, Mustafa Osman Ismail (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية بجمهورية السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus