Dans ce rapport, j'indiquais qu'un calendrier des travaux avait été convenu avec le Vice-Premier Ministre iraquien. | UN | وذكرت في ذاك التقرير أنه تم الاتفاق مع نائب رئيس وزراء العراق على جدول زمني للعمل. |
M. Tariq Aziz, le Vice-Premier Ministre iraquien, a rencontré le Président exécutif et le responsable du Groupe d'action de l'AIEA, M. Maurizio Zifferero. | UN | وقد اجتمع السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق بالرئيس التنفيذي وبقائد فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد موريزيو زيفريرو. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir une lettre datée de ce jour adressée au Vice-Premier Ministre iraquien, M. Tariq Aziz. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق. |
Aujourd'hui, dans cette salle, le Premier Ministre iraquien et sa délégation représentent un pays qui a rejoint la communauté des nations. | UN | واليوم، في هذه القاعة، يمثل رئيس الوزراء العراقي ووفده بلدا انضم من جديد إلى الأسرة الدولية. |
En outre, le Premier Ministre iraquien, ses principaux ministres et la Force multinationale collaborent étroitement pour ce qui est de toutes les questions stratégiques et sensibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عمل رئيس الوزراء العراقي وكبار وزرائه والقوة المتعددة الجنسيات بتعاون وثيق في جميع المسائل الحساسة وذات الأهمية الاستراتيجية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir une lettre datée de ce jour, adressée au Vice-Premier Ministre iraquien, S. E. M. Tariq Aziz. | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق. |
Le Vice-Premier Ministre iraquien a rejeté les propositions du Président exécutif. | UN | ورفض نائب رئيس وزراء العراق اقتراحات الرئيس التنفيذي. |
Je me félicite de la détermination du Premier Ministre iraquien à régler les différends budgétaires qui persistent entre son gouvernement et le gouvernement régional du Kurdistan. | UN | وإني أرحب بالتزام رئيس وزراء العراق بحل الخلافات العالقة بشأن الميزانية بين حكومته وحكومة إقليم كردستان. |
Il a également adressé une invitation du Premier Ministre, Recep Tayyip Erdoğan, au Premier Ministre iraquien à se rendre à Ankara. | UN | وسلم أيضا دعوة من رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان إلى رئيس وزراء العراق لزيارة أنقرة. |
Lettre datée du 7 août 1998, adressée au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Vice-Premier Ministre iraquien | UN | رسالـة مؤرخـة ٧ آب/أغسطـس ١٩٩٨ موجهـة إلى اﻷميـن العام ورئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس وزراء العراق |
de sécurité par le Vice-Premier Ministre iraquien | UN | مجلس اﻷمن من نائب رئيس وزراء العراق |
Lettre datée du 30 août 1998, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Vice-Premier Ministre iraquien | UN | رسالـة مؤرخة ٠٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ موجهـة من نائب رئيس مجلس وزراء العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن |
Lettre datée du 16 octobre 1998, adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre iraquien | UN | رسالــة مؤرخـة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من نائب رئيس وزراء العراق إلى اﻷمين العام |
Elle est contraire aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et au Mémorandum d’accord signé en février par le Secrétaire général et le Vice-Premier Ministre iraquien. | UN | وهو يتنافى مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومع مذكرة التفاهم الموقعة في شباط/فبراير بين اﻷمين العام ونائب رئيس وزراء العراق. |
Les membres ont estimé que cette décision constituait une violation flagrante des résolutions pertinentes du Conseil et du Mémorandum d’accord signé par le Secrétaire général et le Vice-Premier Ministre iraquien. | UN | واعتبر اﻷعضاء هذا القرار انتهاكا صارخا لقرارات المجلس ذات الصلة ولمذكرة التفاهم الموقعة بين اﻷمين العام ونائب رئيس وزراء العراق. |
Durant les récentes réunions à Bagdad avec le Président exécutif, le Vice-Premier Ministre iraquien a de nouveau refusé que l'appareil de la Commission se rende ailleurs qu'à la base aérienne de Habbaniya, en violation des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وخلال الاجتماعات اﻷخيرة في بغداد مع الرئيس التنفيذي، رفض نائب رئيس وزراء العراق مرة أخرى السماح لطائرة اللجنة الخاصة بالعمل في أي موقع عدا قاعدة الحبانية الجوية، وهو ما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن. |
La réaction du Vice-Premier Ministre iraquien a été d'ordonner expressément aux experts iraquiens, en présence du Président exécutif, de ne pas aborder ces questions avec la Commission. | UN | وردا على ذلك، وجه نائب رئيس وزراء العراق أمرا صريحا إلى الخبراء العراقيين، بحضور الرئيس التنفيذي، بعدم مناقشة قضايا من هذا القبيل مع اللجنة. |
C. Visite à New York du Vice-Premier Ministre iraquien | UN | جيم - الزيارة التي قام بها نائب رئيس وزراء العراق لنيويورك |
La Commission a par la suite rencontré en juin le Vice-Premier Ministre iraquien, avec lequel un calendrier a été convenu pour les deux mois suivants. | UN | وفيما بعد، اجتمعت اللجنة في حزيران/يونيه مع نائب رئيس الوزراء العراقي وتم الاتفاق على جدول أعمال للشهرين التاليين. |
Le 23 novembre 2010, le Premier Ministre iraquien a appuyé la suggestion du Coordonnateur de mettre sur pied un comité interministériel qui conduirait et coordonnerait les efforts relatifs aux archives et autres biens koweïtiens disparus. | UN | 13 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أيد رئيس الوزراء العراقي اقتراح المنسق تشكيل لجنة وزارية مشتركة، تتولى قيادة وتنسيق الجهود المتعلقة بالمحفوظات الكويتية وغيرها من الممتلكات المفقودة. |
39. En mai 1955, le Premier Ministre iraquien a proposé que la frontière décrite sur un croquis qu'il faisait tenir à l'Ambassadeur soit avancée de 4 kilomètres vers le sud entre Safwan et l'embouchure du Khor Abd Allah. | UN | ٣٩ - وفي ايار/مايو ١٩٥٥ اقترح رئيس الوزراء العراقي رسم خط الحدود في خريطة أولية أعطاها الى السفير بحيث يتقدم ٤ كيلومترات نحو الجنوب بين صفوان ومدخل خور عبد الله. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre, accompagnée de la lettre du Ministre iraquien des affaires étrangères, en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوزيع رسالتي وضميمتها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
7. Ancien Ministre du pétrole, Président du Conseil consultatif auprès du Premier Ministre iraquien | UN | وزير النفط السابق ورئيس مكتب المجلس الاستشاري لرئيس الوزراء في العراق |