"ministre nétanyahou" - Traduction Français en Arabe

    • الوزراء نتنياهو
        
    • الوزراء نتانياهو
        
    • بنيامين نتنياهو
        
    Nous félicitons le Président Abbas et le Premier Ministre Nétanyahou d'avoir le courage de négocier dans des circonstances très difficiles. UN ونهنئ الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو على شجاعتهما بقبول التفاوض في ظروف بالغة الصعوبة.
    Depuis quelques jours, notre attention se focalise sur les entretiens directs récemment entamés entre le Premier Ministre Nétanyahou et le Président Abbas. UN ففي هذه الأيام، يتركز اهتمامنا على المحادثات المباشرة التي بدأت مؤخرا بين رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس.
    Le Président Abbas et le Premier Ministre Nétanyahou méritent également d'être félicités pour leur engagement personnel dans ce processus. UN ويستحقّ الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو الثناء أيضاً على التزامهما الشخصي بهذه العملية.
    Il convient donc de tout mettre en oeuvre pour amener le Gouvernement du Premier Ministre Nétanyahou à respecter les engagements auxquels Israël a solennellement souscrit. UN لذلك من الضروري بذل كل جهد من أجل جعل حكومة رئيس الوزراء نتانياهو تحترم الالتزامات التي تعهدتها إسرائيل تعهدا جادا.
    De hauts responsables américains ont révélé que la dureté des déclarations du Secrétaire d’État était due en grande partie au refus du Premier Ministre Nétanyahou de s’engager à imposer des restrictions à la construction de colonies de peuplement. (Ha’aretz, 14 septembre) UN وكشف بعض من كبار المسؤولين اﻷمريكيين أن تصريحات وزيرة الخارجية اللاذعة تعود في جزء كبير منها إلى عدم التزام رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو بفرض قيود على بناء المستوطنات. )هآرتس، ١٤ أيلول/ سبتمبر(
    Pendant ce temps, le Premier Ministre Nétanyahou a continué à insister sur le fait qu'Israël voulait poursuivre les négociations, mais sans conditions préalables. UN وفي الوقت نفسه، واصل رئيس الوزراء نتنياهو إصراره على أن إسرائيل تريد مواصلة المحادثات، ولكن دون شروط مسبقة.
    Le Premier Ministre Nétanyahou et le Ministre adjoint du logement, Meir Porush, ont récemment étudié un plan tendant à accorder une subvention de 15 000 NIS aux personnes souhaitant acheté à Har Homa. UN وكان رئيس الوزراء نتنياهو ونائب وزير اﻹسكان مائير بوروش قد نظرا مؤخرا في خطة توفر منحة قدرها ٠٠٠ ١٥ شيكل إسرائيلي جديد للمشترين في هار حوما.
    Malte se félicite de la première réunion qui a eu lieu entre le Premier Ministre Nétanyahou et le Président Arafat. UN ومالطة ترحب بالاجتماع اﻷول بين رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عرفات.
    Le Premier Ministre Nétanyahou l'a déclaré très fermement en hébreu devant la Knesset israélienne et en anglais devant une séance conjointe des Chambres du Congrès des États-Unis en 1996. UN وقد أعرب رئيس الوزراء نتنياهو عــن وجهــة النظــر الراسخة هذه بالعبرية أمام الكنيست اﻹسرائيلــي وبالانكليزية أمام جلسة مشتركة لمجلسي كونغرس الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦.
    J'ai été particulièrement réconforté par la décision audacieuse du Président Abbas et du Premier Ministre Nétanyahou d'entamer un dialogue direct. UN وقد غمرتني السعادة بوجه خاص بالقرار الجسور الذي اتخذه الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو بالدخول في حوار مباشر.
    Je me félicite de l'engagement du Premier Ministre Nétanyahou et du Président Abbas en faveur d'une solution de deux États. UN إنني أرحب بالتزام رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس بحل الدولتين.
    Le 24 mars, il a été révélé que des compte rendus de renseignements qui avaient été récemment soumis au Premier Ministre Nétanyahou faisaient état de l’existence d’un «gouvernement agissant parallèlement» au Gouvernement israélien dans la partie arabe de Jérusalem. UN ٣٢٠ - في ٢٤ آذار/مارس، كشف النقاب عن أن تقارير استخبارات رفعت مؤخرا إلى رئيس الوزراء نتنياهو وصفت وجود " حكومة موازية " تعمل في القدس العربية بالتوازي مع الحكومة اﻹسرائيلية.
    Les travaux de construction ont été retardés de huit mois à la demande du Premier Ministre Nétanyahou, après des manifestations palestiniennes qui ont eu lieu en septembre 1997. UN وكانت أعمال البناء قد أجلت لمدة ثمانية أشهر بناء على طلب من رئيس الوزراء نتنياهو عقب تظاهرات فلسطينية في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    Le Premier Ministre Nétanyahou, a condamné le crime. UN وأدان رئيس الوزراء نتنياهو الجريمة.
    Le 24 novembre, le Premier Ministre Nétanyahou a promis qu’Israël n’abandonnerait jamais la colonie de Gush Etzion. UN ٥٨ - في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، تعهد رئيس الوزراء نتنياهو بأن إسرائيل لن تتخلى أبدا عن مجمع مستوطنة غوش اتزيون.
    Le 10 octobre, le Ministre syrien de la défense, Mustafa Tlass, a mis en garde contre la déflagration à laquelle pourrait aboutir au Moyen-Orient ce qu’il appelait la politique d’agression menée par le Gouvernement du Premier Ministre Nétanyahou. UN ٣٦٠ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، حذر وزير الدفاع السوري، مصطفى طلاس، من احتمال انفجار الوضع في الشرق اﻷوسط بسبب ما وصفه بسياسات العدوان التي تنهجها حكومة رئيس الوزراء نتنياهو.
    D'après le Journal officiel du Gouvernement, Al-Ba'ath, M. Shihabi avait déclaré que la Syrie était préparée à l'éventualité d'une guerre et ne se laisserait pas intimider si le Premier Ministre Nétanyahou s'engageait dans un affrontement. UN ونُقل عن السيد الشهابي قوله في الجريدة الحكومية الرسمية البعث إن سوريا مستعدة لاحتمال الحرب ولن تُخوﱠف إذا تحرك رئيس الوزراء نتنياهو نحو المواجهة.
    569. Le 27 août, le Ministère de la défense syrien, Mustafa Tlass, a averti que les politiques du Premier Ministre Nétanyahou conduisaient la région à la guerre. UN ٥٦٩ - في ٢٧ آب/أغسطس، حذر وزير الدفاع السوري، مصطفى طلاس، من أن سياسات رئيس الوزراء نتنياهو تقود المنطقة إلى الحرب.
    Comme l'a récemment déclaré le Premier Ministre Nétanyahou dans son discours devant l'Assemblée générale, le problème le plus important auquel est confrontée la communauté internationale est de trouver un moyen d'empêcher Téhéran d'acquérir des armes nucléaires. UN وكما ذكر مؤخراً رئيس الوزراء نتانياهو في خطابه أمام الجمعية العامة، فإن التحدي الأكبر الذي يواجهه المجتمع الدولي هو منع طهران من الحصول على الأسلحة النووية.
    Nous encourageons les efforts de la Secrétaire d'État américaine Madeleine Albright, et avons bon espoir que ses prochaines rencontres avec le Premier Ministre Nétanyahou, à Paris, et avec le Président de l'Autorité palestinienne Yasser Arafat, à Genève, donneront un nouvel élan aux négociations. UN ونشجع جهود مادلين أولبرايت وزيــرة خارجية الولايات المتحدة ونثق في أن اجتماعاتها المقبلة مع رئيس الوزراء نتانياهو في باريس ومع ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية في جنيف ستعطــي زخمـــا إيجابيا للمفاوضات.
    S’exprimant devant la presse à Gaza, M. Arafat a accusé le Premier Ministre Nétanyahou de traîner les pieds dans ses négociations avec les Palestiniens et l’a averti que sa politique mènerait à la catastrophe non seulement pour les Israéliens et les Palestiniens, mais aussi pour les habitants de toute la région. UN واتهم السيد عرفات، الذي كان يتحدث إلى الصحفيين في غزة، رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو بالتباطؤ في المفاوضات مع الفلسطينيين وحذر من أن سياساته من شأنها أن تجلب كارثة لا لﻹسرائيليين فحسب وإنما لشعوب المنطقة بكاملها أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus