La Commission est présidée par le Premier Ministre ou un Vice-Premier Ministre désigné par lui. | UN | ورئيس اللجنة هو رئيس الوزراء أو أحد نوابه ممن يعينهم رئيس الوزراء. |
Il est également préoccupé par d'éventuelles initiatives qui viseraient à placer des institutions sous la responsabilité du Cabinet du Premier Ministre ou du Président. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء ما قد يُتَّخذ من مبادرات ترمي إلى إخضاع بعض المؤسسات لمكتب رئيس مجلس الوزراء أو الرئيس. |
Des procédures de facilitation étaient en place depuis de nombreuses années pour les hauts fonctionnaires ayant rang de Ministre ou rang supérieur, ainsi que pour les diplomates en poste aux États-Unis. | UN | وتوجد إجراءات خاصة للتيسير مطبَّقة منذ سنوات عديدة لفائدة كبار المسؤولين الحكوميين برتبة وزير أو رتب أعلى، إضافة إلى الدبلوماسيين الذين يعملون في الولايات المتحدة. |
Chaque Ministre ou chef de délégation participant aux tables rondes peut se faire accompagner d'un conseiller. | UN | ويجوز أن يكون كل وزير أو رئيس وفد يحضر اجتماعات المائدة المستديرة مصحوبا بمستشار واحد. |
Cette plainte doit être placée dans une enveloppe cachetée adressée au Ministre ou au Commissaire; elle ne doit pas être ouverte, son contenu ne doit pas être lu ni contrôlé. | UN | وينبغي وضع الشكوى في ظرف مختوم موجّه إلى الوزير أو المفوض ولا يجوز فتحه، أو قراءة محتوياته أو فحصه. |
Les participants ayant le rang de vice-premier Ministre ou de ministre recevront des cartes spéciales avec photo. | UN | أما المشتركون من درجة نائب رئيس وزراء أو وزير، فسوف تصدر لهم تصاريح دخول الشخصيات البارزة وعليها صورهم الشخصية. |
Il peut être saisi d'une question par le Premier Ministre ou les ministres intéressés, ou s'en saisir lui-même. | UN | وتُعرض المسائل على اللجنة بواسطة رئيس الوزراء أو الوزراء المعنيين أو بمبادرة ذاتية من اللجنة نفسها. |
Par convention, ils ne le font que sur avis du Premier Ministre ou des ministres, lesquels ont l'appui de la Chambre des représentants. | UN | وبموجب الأعراف، فإنهما لا يقومان بهذه الأمور إلا بناء على مشورة رئيس الوزراء أو الوزراء، الذين يدعمهم مجلس النواب. |
Il prend des décisions sur proposition du premier Ministre ou du ministre responsable. | UN | ويتخذ قرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني. |
Par convention, ils ne le font que sur avis du Premier Ministre ou des ministres, lesquels ont l'appui de la Chambre des représentants. | UN | وبموجب الأعراف، فإنهما يقومان بهذه الأمور بناء على مشورة رئيس الوزراء أو الوزراء، الذين يدعمهم مجلس النواب. |
Il est également préoccupé par d'éventuelles initiatives qui viseraient à placer ces institutions sous la responsabilité du Cabinet du Premier Ministre ou du Président. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء مبادرات يُحتمل اعتمادها، تصبح المؤسسات بموجبها خاضعة لمكتب رئيس مجلس الوزراء أو الرئيس. |
Il prend des décisions sur proposition du Premier Ministre ou du ministre responsable. | UN | ويتخذ القرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني. |
Mais il semblerait que cet organisme soit dirigé par un ancien Ministre ou vice-ministre, ce qui fait douter de son indépendance vis-à-vis du pouvoir exécutif. | UN | بيد أنه يبدو أنه يدير هذه الهيئة وزير أو نائب وزير سابق، الأمر الذي يدعو إلى الشك في استقلالها إزاء السلطة التنفيذية. |
Il n'y a pas au Suriname de Ministre ou de vice-ministre de la condition féminine. | UN | ولا يوجد في سورينام وزير أو نائب وزير مختص بسياسة الجنسين. |
Les médiateurs peuvent faire une enquête sur tout refus de la part d'un ministère, d'un Ministre ou d'une organisation de fournir l'information demandée. | UN | ولأمناء المظالم أن يحققوا ويعيدوا النظر في رفض أي إدارة أو وزير أو مؤسسة إتاحة المعلومات الرسمية متى تم طلبها. |
Aux PaysBas, la responsabilité politique de coordonner la politique de l'égalité des sexes revient à un Ministre ou à un secrétaire d'État. | UN | وفي هولندا، تقع المسؤولية السياسية عن تنسيق سياسة المساواة بين الجنسين على عاتق وزير أو وزير دولة. |
Ne peut être nommé au Conseil bancaire quiconque est membre d'un organe législatif, Ministre ou membre de l'organe directeur d'une autre banque ou d'une entreprise. | UN | والعضوية في مجلس البنك لا تتمشى مع مركز النائب في هيئة تشريعية أو الوزير أو العضو في الهيئات العليا التابعة للمصالح والشركات الأخرى. |
Lorsqu'il y a plus d'une école dans la collectivité, le Ministre ou la commission scolaire doit désigner celle (ou celles) qui doit (doivent) offrir le programme de maternelle. | UN | وحيثما يكون هناك أكثر من مدرسة في مجتمع ما يعيﱢن الوزير أو مجلس المدارس المدرسة أو المدارس التي يجب أن توفر برنامجا لرياض اﻷطفال. |
Ces réunions ont lieu non seulement avec le Ministre de l'information mais aussi parfois avec le Ministre des affaires étrangères, le Ministre du pétrole ou le Ministre du commerce, etc. Les journalistes ne sont pas tenus par les informations qui leur sont fournies lors de ces réunions, qui sont organisées à l'initiative du Ministre ou à la demande des journaux et des médias, comme cela se passe dans bien d'autres pays. | UN | والمعلومات التي يتحدث فيها هؤلاء المسؤولون غير ملزمة للصحفيين علما أن هذه الاجتماعات تتم أحيانا بمبادرة من الوزير أو بناء على طلب من الصحف والمؤسسات اﻹعلامية، وهو أمر يفعله كثير من الدول. |
Les participants ayant rang de vice-premier Ministre ou de ministre auront des cartes spéciales avec photo. | UN | أما المشتركين من درجة نائب رئيس وزراء أو وزير، فسوف تصدر لهم تصاريح دخول الشخصيات البارزة وعليها صورهم الشخصية. |
Veuillez également indiquer la délégation que vous rencontrerez ainsi que le niveau de la réunion (chef d'État ou de gouvernement, Ministre ou autre). | UN | ويرجى أيضا ذكر اسم الوفد الذي سيجري الاجتماع معه وكذلك المستوى الذي سيعقد عليه الاجتماع، أي ما إذا كان على مستوى رئيس الدولة، أو رئيس الحكومة، أو المستوى الوزاري أو أي مستوى آخر. |
On indiquera également la délégation à rencontrer, en précisant s'il s'agit du chef de l'État, du chef du gouvernement, d'un Ministre ou de toute autre personnalité. | UN | ويرجى أيضا ذكر اسم الوفد الذي سيجرى الاجتماع به والمستوى الذي سيعقد عليه الاجتماع، أي ما إذا كان على مستوى رئيس دولة أو رئيس حكومة أو على مستوى وزاري أو أي مستوى آخر. |
Cette période a représenté un recul pour la présence de femmes au pouvoir exécutif, puisque les gouvernements qui s'étaient succédé depuis le retour à la démocratie en 1985 avaient toujours compté au moins une femme Ministre ou sous-secrétaire. | UN | ونتج عن هذه الفترة تراجع في نسبة وجود النساء في السلطة التنفيذية، أما عند العودة إلى الديمقراطية في عام 1985، فقد كانت هناك بالتناوب وزيرة أو وكيلة وزارة واحدة على الأقل في كل فترة حكم. |