"ministre yitzhak" - Traduction Français en Arabe

    • الوزراء اسحق
        
    • الوزراء اسحاق
        
    • الوزراء إسحاق
        
    • الوزراء إسحق
        
    Il a été en outre indiqué que le Premier Ministre Yitzhak Rabin et le Ministre des affaires étrangères Shimon Peres avaient fait connaître leur opposition à la peine de mort. UN كما أفيد بأن رئيس الوزراء اسحق رابين ووزير الخارجية شمعون بيريز أعربا عن معارضتهما لعقوبة اﻹعدام.
    273. Le 29 novembre 1993, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a annoncé qu'il ne libérerait aucun autre prisonnier tant qu'Israël et les Palestiniens ne se seront pas entendus sur l'application du premier accord Gaza/Jéricho. UN ٢٧٣ - وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أعلن رئيس الوزراء اسحق رابين أنه لن يقوم بإطلاق سراح مزيد من السجناء قبل أن تتوصل اسرائيل والفلسطينيون الى اتفاق بشأن تنفيذ اتفاق غزة/أريحا أولا.
    Cette mesure faisait suite à un ordre signé du Premier Ministre Yitzhak Rabin — après consultation avec les responsables du GSS et le conseiller militaire du Premier Ministre —, prolongeant la durée de la mesure d'interdiction prise par le GSS. UN وقد كان هذا وفقا ﻷمر بتمديد حظر دائرة اﻷمن العام وقع عليه رئيس الوزراء اسحق رابين بعد مشاورات أجريت مع موظفي دائرة اﻷمن العام ومعاونه العسكري.
    454. Le 16 décembre 1992, plusieurs grandes agences de presse ont demandé au Premier Ministre Yitzhak Rabin de leur expliquer pourquoi le journaliste Taher Shriteh, originaire de Gaza, qui travaillait pour elles à la pige avait été arrêtée. UN ٤٥٤ - في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طلبت عدة منظمات إعلامية كبرى من رئيس الوزراء اسحاق رابين توضيحات بشأن اعتقال الصحفي طاهر شريطة من غزة الذي كان اشتغل معها كصحفي رئيسي.
    410. Le 28 décembre 1994, il a été rapporté que le Premier Ministre Yitzhak Rabin avait révélé la libération de 10 343 personnes internées pour des raisons de sécurité depuis la signature des Accords d'Oslo, en septembre 1993. UN ٤١٠ - وفــي ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيــد أن رئيس الوزراء اسحاق رابين كشف النقاب عن أن ٣٤٣ ١٠ من سجناء اﻷمن قد أطلق سراحهم منذ توقيع اتفاقات أوسلو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Ces accords sont un hommage au courage, à la prévoyance, à la détermination et à la remarquable habileté politique du Président Yasser Arafat et du Premier Ministre Yitzhak Rabin. UN هذه الاتفاقات إشادة بالشجاعة ونفاذ البصيرة والتصميم والحنكة السياسية للرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء إسحاق رابين.
    En 1995, l'assassinat du Premier Ministre Yitzhak Rabin, qui s'était manifestement rendu compte que ce n'était pas avec ses amis mais avec ses ennemis qu'il fallait négocier pour aboutir à la paix, a porté un coup dramatique au processus de paix. UN وشكل اغتيال رئيس الوزراء إسحق رابين في عام 1995 الذي اعترف بشكل واضح بأن بلوغ السلام لا يستلزم التفاوض مع الأصدقاء بل مع الأعداء، نكسة مأساوية لعملية السلام.
    490. Le 8 septembre 1994, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a, pour la première fois, exposé au Cabinet un plan de retrait limité des hauteurs du Golan. UN ٤٩٠ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، لخص رئيس الوزراء اسحق رابين للمرة اﻷولى أمام أعضاء الحكومة خطة لانسحاب جزئي من مرتفعات الجولان.
    49. Le 3 avril, le Premier Ministre Yitzhak Rabin s'est prononcé en faveur de la création de zones industrielles dans les territoires, car il souhaite que moins de Palestiniens travaillent en Israël. UN ٤٩ - وفي ٣ نيسان/أبريل، أعلن رئيس الوزراء اسحق رابين أنه يؤيد إنشاء مجمعات صناعية في اﻷراضي المحتلة ﻷنه يريد تقليل عدد الفلسطينيين الذين يعملون في اسرائيل.
    En raison des attentats et de la politique de bouclage, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a fixé, au début de 1995, une limite au nombre d'étudiants de la bande de Gaza autorisés à étudier en Cisjordanie. UN وبالنظر إلى الهجمات وسياسة اﻹغلاق، حدد رئيس الوزراء اسحق رابين في بداية عام ١٩٩٥ عددا أقصى من الطلاب من غزة الذين يُسمح لهم بالدراسة في الضفة الغربية.
    18. Le 22 décembre 1992, le Parti " Meretz " a présenté au Premier Ministre Yitzhak Rabin une liste de propositions à mettre en oeuvre sans trop tarder pour améliorer la situation des Palestiniens dans les territoires administrés : UN ١٨ - في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قدم حزب " ميريتس " الى رئيس الوزراء اسحق رابين، قائمة بمقترحات ينبغي تنفيذها في المستقبل القريب، بغية التخفيف من محنة الفلسطينيين في اﻷراضي الخاضعة لﻹدارة.
    Ce même jour, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a déclaré au Comité des affaires étrangères et de la défense de la Knesset que le " Fatah " avait récemment repris ses " opérations terroristes " dans la bande de Gaza et que le nombre des personnes appartenant au Fatah avait augmenté sur les listes de personnes recherchées. UN وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أيضا أخبر رئيس الوزراء اسحق رابين لجنة الشؤون الخارجية والدفاع بالكنيست بأن " منظمة فتح قد استأنفت مؤخرا العمليات " الارهابية " في قطاع غزة وأن عدد اﻷشخاص المنتمين الى فتح قد ازداد في قوائم اﻷشخاص المطلوبين عما كان في السابق.
    266. Le 17 octobre 1993, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a indiqué qu'un grand nombre de prisonniers palestiniens seraient libérés dans le cadre des négociations avec l'OLP. UN ٢٦٦ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أشار رئيس الوزراء اسحق رابين الى أن عددا كبيرا من السجناء الفلسطينيين سيطلق سراحهم ضمن إطار المفاوضات مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    54. Le 28 février 1994, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a ouvert le débat à la Knesset sur une résolution condamnant le massacre d'Hébron en faisant état de la honte qu'il ressentait personnellement après cette tuerie. UN ٥٤ - وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، افتتح رئيس الوزراء اسحق رابين مناقشة الكنيست بشأن قرار يدين مجزرة الخليل بأن أعرب عن مشاعر الخجل التي تثيرها الواقعة في نفسه.
    Il a été signalé que depuis l'assassinat du Premier Ministre Yitzhak Rabin, les forces de sécurité avaient effectué plusieurs opérations de ce genre dans de nombreux villages du secteur de Ramallah, à Naplouse, à Kalkiliya et à proximité des colonies de peuplement se trouvant dans le secteur de Djénine. UN وأفادت التقارير الى أنه منذ اغتيال رئيس الوزراء اسحاق رابين، نفذت قوات اﻷمن عددا من هذه العمليات في قرى عديدة واقعة في منطقة رام الله ونابلس وقلقيلية وبالقرب من المستوطنات الكائنة في منطقة جنين.
    385. Le 7 janvier 1993, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a accédé à une demande de la Croix-Rouge qui souhaitait faire une visite dans le camp pour évaluer les besoins d'aide humanitaire des expulsés. UN ٣٨٥ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ استجاب رئيس الوزراء اسحاق رابين لطلب مقدم من الصليب اﻷحمر للقيام بزيارة واحدة الى المخيم لتقييم الاحتياجات الانسانية للمبعدين.
    395. Conformément à la décision de la Haute Cour, le Premier Ministre, Yitzhak Rabin, a ordonné aux FDI de prendre les dispositions nécessaires pour permettre aux Palestiniens de faire personnellement appel des mesures d'expulsion dont ils avaient fait l'objet. UN ٣٩٥ - ووفقا لقرار المحكمة العليا، أمر رئيس الوزراء اسحاق رابين جيش الدفاع الاسرائيلي باجراء التحضيرات اللازمة بغية تمكين الفلسطينيين من الطعن في أوامر إبعادهم شخصيا.
    Nous voudrions rendre hommage au Roi Hussein bin Talal du Royaume hachémite de Jordanie, au Président Yasser Arafat et l'Organisation de libération de la Palestine, et au Premier Ministre Yitzhak Rabin, d'Israël, dont l'autorité exemplaire et la courageuse ténacité ont conduit leurs pays à l'aube d'un avenir édifié sur la coexistence pacifique et la réconciliation. UN ونود أن نشيد بالملك حسين بن طلال، عاهل المملكة اﻷردنية الهاشمية، والرئيس ياسر عرفات، رئيس منظمة التحرير الفلسطينية، ورئيس الوزراء اسحاق رابين، رئيس وزراء اسرائيل، الذين أدت قيادتهم المثالية ومثابرتهم الباسلة الى وضع بلدانهم على عتبة مستقبل يقوم على أساس التعايش السلمي والمصالحة.
    Le Cabinet israélien a tenu hier une réunion spéciale au cours de laquelle le Premier Ministre Yitzhak Rabin a informé le Cabinet de l'enlèvement du caporal Waxman et des contacts pris par le Premier Ministre avec le Président de l'OLP à ce sujet. UN وقد عقد مجلس الوزراء اﻹسرائيلي جلسة استثنائية يوم أمس، أحاط فيها رئيس الوزراء إسحاق رابين المجلس علما باختطاف العريف واكسمان وباتصالات رئيس الوزراء مع رئيس منظمة التحرير الفلسطينية بشأن هذا الموضوع.
    En raison des attentats et de la politique de bouclage, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a fixé, au début de 1995, une limite au nombre d'étudiants de la bande de Gaza autorisés à étudier en Cisjordanie. UN وبسبب الهجمات وسياسة اﻹغلاق، حدد رئيس الوزراء إسحاق رابين في بداية عام ١٩٩٥ حصة بحد أقصى للطلبة من قطاع غزة الذين يسمح لهم بالدراسة في الضفة الغربية.
    A. Après des générations marquées par l'hostilité, les larmes et le sang et des années d'affliction et de guerre, S. M. le Roi Hussein et le Premier Ministre Yitzhak Rabin sont résolus à mettre un terme au conflit et aux souffrances. UN ألف - بعد أجيال من العداء والدم والدموع، وعقب سنين من اﻵلام والحروب، عقد جلالة الملك حسين ورئيس الوزراء إسحق رابين العزم على إنهاء سفك الدماء واﻷسى.
    (Signé) S. M. le Roi Hussein (Signé) Le Premier Ministre Yitzhak Rabin UN )توقيع( جلالة الملك حسين )توقيع( رئيس الوزراء إسحق رابين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus