Il sera de nouveau examiné à une réunion des ministres de la justice du Commonwealth qui se tiendra à Maurice en 1993. | UN | وستُناقش خطة الكومنولث من جديد في الاإجتماع الذي سيعقده وزراء العدل لدول الكمنولث في موريشيوس في عام ١٩٩٣. |
RESOLUTION ADOPTEE PAR LES ministres de la justice ET PROCUREURS GENERAUX DE PAYS D'AFRIQUE ORIENTALE, CENTRALE ET AUSTRALE SUR L'ADMINISTRATION DE LA JUSTICE ET LES DROITS DE L'HOMME | UN | قرار وزراء العدل في دول أفريقيا الشرقية والوسطى والجنوبية بشأن إقامة العدل وحقوق اﻹنسان |
Elle est également membre du Conseil des ministres de la justice des pays arabes, du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes ainsi que du Programme concernant la gouvernance dans la région arabe. | UN | ويشارك الأردن أيضاً في مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب وبرنامج إدارة الحكم في الدول العربية. |
Nous, ministres de la justice et Chefs de délégation des pays désignés ci-après : | UN | نحن، وزراء عدل ورؤساء وفود البلدان التالية: |
1983 Réunions des ministres de la justice des États du Commonwealth, tenues au Sri Lanka. | UN | ١٩٨٣ الاجتماعات الوزارية بشأن القانون في دول الكمنولث التي عقدت في سري لانكا. |
5.2 L'auteur affirme que, même si elle a fait appel aux services d'avocats à titre privé, les avocats exerçant en cabinet privé sont, en droit canadien, des auxiliaires de justice, le bras de l'État, et des avocats sont aussi ministres de la justice, une fonction officielle. | UN | 5-2 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها وكلت محاميها بصفتها الشخصية ولكن ذلك لا يمنع من أن المحامين الخصوصيين هم، بموجب القانون الكندي، موظفون في المحاكم، وهي ذراع للدولة، وهم الذين يؤدون وظائف هي جزء من مهام وزير العدل - وهو منصب حكومي. |
Des organisations non gouvernementales étaient représentées en son sein de même que les ministres de la justice et de l'éducation ainsi que des représentants du barreau. | UN | وتمثل المنظمات غير الحكومية في اللجنة وكذلك وزارات العدل والتعليم وممثلين لنقابة المحامين. |
Après la publication du rapport, les ministres de la justice et du logement ont démissionné. | UN | وعقب نشر التقرير، استقال وزيرا العدل والإسكان. |
Les ministres de la justice, de l'intérieur et de l'économie et des finances et leurs homologues d'EULEX sont également membres du Conseil de coordination. | UN | ويضمّ المجلس في عضويته أيضا وزيري العدل والداخلية ووزير الاقتصاد والمالية ونظراءهم في البعثة. |
J'ai représenté le Ministère de la justice dans le domaine juridique, ainsi que le Comité, au cours des réunions des ministres de la justice | UN | وكان أيضا من ضمن مهامي ومسؤولياتي تمثيل وزارة العدل في اللجنة القانونية واجتماعات وزراء العدل. |
La commission juridique et les réunions des ministres de la justice et des procureurs de la République en 2001, 2002, 2004, 2005 et 2007 | UN | اللجنة القانونية واجتماعات وزراء العدل والنواب العامون، في الأعوام 2001 و 2002 و 2004 و 2005 و 2007. |
Cette conférence était destinée aux ministres de la justice et des droits de l'homme, ainsi qu'aux présidents des cours suprêmes des pays d'Afrique centrale. | UN | وقد استهدف هذا المؤتمر وزراء العدل وحقوق الإنسان، وكذلك رؤساء المحاكم العليا لبلدان وسط أفريقيا. |
Membre de la délégation de l'État du Koweït à la Conférence du Conseil des ministres de la justice des États arabes, 1993, 1994, Le Caire | UN | عضو وفد دولة الكويت لمؤتمر مجلس وزراء العدل العرب، 1993، 1994، القاهرة |
Chef de la délégation gambienne à la Conférence des ministres de la justice du Commonwealth, tenue au Zimbabwe. | UN | 1987 رئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، زمبابوي. |
Chef de la délégation gambienne à la Conférence des ministres de la justice du Commonwealth (Maurice). | UN | 1993 رئيس الوفد إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، موريشيوس. |
Des représentants des territoires d’outre-mer ont également participé aux réunions des ministres de la justice du Commonwealth. | UN | وكذلك حضر ممثلو أقاليم ما وراء البحار اجتماعات وزراء العدل في الكمنولث. |
Rapport de la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme | UN | تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب |
Une nouvelle commission, incluant trois anciens ministres de la justice, avait également été mise sur pied afin de proposer des réformes au Président. | UN | وأُنشئت لجنة جديدة، تضم ثلاثة وزراء عدل سابقين، مكلفة بتقديم مقترحات إلى الرئيس. |
1983-1994 Réunions des ministres de la justice des États du Commonwealth tenues au Sri Lanka. | UN | ٣٨٩١-٤٨٩١ الاجتماعات الوزارية بشأن القانون في دول الكمنولث التي عقدت في سري لانكا |
5.2 L'auteur affirme que, même si elle a fait appel aux services d'avocats à titre privé, les avocats exerçant en cabinet privé sont, en droit canadien, des auxiliaires de justice, le bras de l'État, et des avocats sont aussi ministres de la justice, une fonction officielle. | UN | 5-2 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها وكلت محاميها بصفتها الشخصية ولكن ذلك لا يمنع من أن المحامين الخصوصيين هم، بموجب القانون الكندي، موظفون في المحاكم، وهي ذراع للدولة، وهم الذين يؤدون وظائف هي جزء من مهام وزير العدل - وهو منصب حكومي. |
Le Comité est présidé par le Premier Ministre et comprend les ministres de la justice, de la défense, de l'intérieur et des affaires étrangères. | UN | ويترأس رئيس الوزراء اللجنة التي تتألف من وزارات العدل والدفاع والداخلية والخارجية. |
Cette initiative, à la tête de laquelle les ministres de la justice sud-africain et suédois ont été élus Coprésidents, est l'aboutissement de trois conférences sur la question. | UN | وقد توجت ثلاثة مؤتمرات بإنشاء مبادرة الشركاء من أجل العدل بين الجنسين، التي انتخب فيها وزيرا العدل لجنوب أفريقيا والسويد كرئيسين مشاركين. |
La MINUBH a présenté les conclusions du rapport lors des réunions qu'elle a tenues individuellement avec les ministres de la justice de chaque entité et de chaque canton de la Fédération. | UN | وعرضت البعثة استنتاجات التقرير في اجتماعات منفصلة عقدت مع وزيري العدل في الكيانين، وفي جميع كانتونات الاتحاد. |
Délégué du Zaïre à la Conférence internationale des ministres de la justice des pays francophones, Paris, 1989 | UN | مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ١٩٨٩ |