| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée ou après l'heure de la levée de la séance en cas de séance prolongée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه أو بعد رفع الجلسة المعقودة أيهما يعقب اﻵخر. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone. Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد هاتفيا صباح كل يوم ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد الموعد المحدد. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée ou après l'heure de la levée de la séance en cas de séance prolongée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه أو بعد رفع الجلسة المعقودة أيهما يعقب اﻵخر. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
| Selon les informations disponibles, cela se serait produit dans un laps de temps d'environ 45 minutes après l'explosion. | UN | وبناء على المعلومات المتاحة، تقدر المدة التي نفذت في غضونها هذه المهمة بحوالي 45 دقيقة بعد الانفجار. |
| Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone. Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد هاتفيا صباح كل يوم ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد الموعد المحدد. |
| 90 minutes après l'obtention du mandat, l'appartement d'Alvarado est parti en fumée. | Open Subtitles | 90 دقيقة بعد التفويضِ أُصدرَ، شُقَّة ألفارادو إرتفعتْ. |
| Après plusieurs incidents, et alors que tous les autres passagers avaient embarqué à l'heure prévue, l'Ambassadeur de Cuba a finalement été autorisé à monter à bord, 35 minutes après l'heure de départ prévue. | UN | وبعد وقوع عدة أحداث وبعد صعود المسافرين على متن الطائرة في الميعاد، لم يسمح للسفير بالصعود على متن الطائرة إلا بعد احتجازها لمدة ٣٥ دقيقة بعد الوقت المحدد لمغادرتها. |
| Réservations : les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone. Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | الحجز: يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد هاتفيا صباح كل يوم ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد الموعد المحدد. |