Comment tu as pu survivre miraculeusement à un coup de feu? | Open Subtitles | كيف تعرضت لإطلاق النار و بعدها نجوت بأعجوبة ؟ |
Notre problème avec notre plus important procès se serait miraculeusement évaporé. | Open Subtitles | يبدو أن بند الطواريء في أكبر دعوى قضائية لدينا قد أُسقِطت بأعجوبة |
Un énorme accident a arrêté la trafic, un énorme accident qui miraculeusement ne blesse personne ? | Open Subtitles | حادثة مروعة تشل حركة المرور، حادثة مروعة، والتي بمعجزة ما لا تخلف ضحايا؟ |
Même les animaux du zoo, qui avaient miraculeusement réussi à survivre aux bombardements, ont été mitraillés et abattus. | Open Subtitles | حتى حيوانات حديقة الحيوانات التي نجت بمعجزة من الغارات تم قصفها وذبحها. |
Si j'ai appris une chose en Afghanistan, c'est que la plupart d'entre vous sera mort d'ici peu, mais que je vais survivre miraculeusement. | Open Subtitles | إن كنت قد تعلمت شيئاً من افغانستان هو أنكم ستموتون قريباً لكنني سأنجو بإعجوبة |
Donc il rassemble ses vieux vêtements, les imprègne d'amour, et ils se changent miraculeusement en ragoût. | Open Subtitles | لذا جمع ملابسه القديمة، خللّها بالحب، وتحولت بشكل إعجازي إلى يخنة. |
Même si les Kappa sont miraculeusement rétablies, je ne veux pas en faire partie. | Open Subtitles | اقصد , حتى ان تم اعاده تكوين كابا بمعجزه ما لا اريد ان اكون جزءًا منها |
Il y a une petite zone qui miraculeusement, n'a pas été touché par les retombés d'arches. | Open Subtitles | هناك منطقة صغيرة لم تمس بأعجوبة بسقوط الارك |
Vous demandez que je juge ce qui se passera quand quelque chose que je n'ai jamais tiré miraculeusement réussit à frapper quelque chose | Open Subtitles | أنت تطلب مني الحكم على ما سيحدث على شىء لم يطلق ابدا يدار بأعجوبة ليصيب شىء |
Vous vous êtes donc toutes les deux miraculeusement trouvées des petits amis? | Open Subtitles | إذاً، كلاكما وجدتما أصدقاء بأعجوبة خلال اليومين الماضين، أليس كذلك؟ |
miraculeusement, tout c'est arrêté quand tu es devenu bossu. | Open Subtitles | أنتهى كل هذا بأعجوبة عندما أصبحت أحدباً. |
Quand vous nous avez envoyés ici, vous nous avez envoyé à la mort, mais miraculeusement, la plupart d'entre nous sont encore en vie. | Open Subtitles | عندما أرسلتونا إلى هنا .. أرسلتونا لنموت ولكن بأعجوبة .مازال معظمنا أحياء .. |
Si miraculeusement quelqu'un de l'intérieur est prêt à balancer. | Open Subtitles | أتعلمين، إذا استطعتي بمعجزة ما الحصول على شخص في الداخل لينقلب عليهم |
Sauf que cette fois, le problème était que l'une de ses clients mourants a miraculeusement survécu. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة المشكلة كانت أنّ إحدى عميلاته المحتضرات قد تعافت بمعجزة |
Je peux vous garantir que ce ne sera pas le dernier à échapper miraculeusement à un feu pour mourir juste après. | Open Subtitles | إنظري ، أستطيع أن أضمن لك أن هذا لن يكون الشخص الأخير الذي سينجو بمعجزة من ريق فقط كي يموت بعدها بدقائق |
La personne avec qui je n'ai pas été honnête, c'est David. Et bien on dirait que vous avec miraculeusement guéris. | Open Subtitles | الشخص الذي لم أكن صادقةٌ معه هو ديفيد يبدو وكأنك قمت بمعجزة الشفاء |
Ca n'est pas tombé à l'eau, il s'est miraculeusement réveillé de son coma. | Open Subtitles | لم تلغى جنازته لقد أفاق من الغيبوبة بمعجزة |
Le sergent Crastor est mort, et je ne suis pas miraculeusement exempté. | Open Subtitles | ذهب الرقيب كريستور وانا لست معفى بإعجوبة |
Lorenzo, après avoir été pendu, revint miraculeusement à la vie, et fut alors appelé Lazare. | Open Subtitles | طـوبَ في عام 2005 جنبا إلى جنب مع الإخوة الشهداء فارجاس لورنزو بعد اعدامه عاد إلى الحياة بإعجوبة |
Étrangement, vous ne souffrez pas de traumatisme dû à l'impact, et miraculeusement il semble que vous survivez au crash. | Open Subtitles | ويبدو أنّك نجوت من حادث التحطم بشكل إعجازي. |
Heureusement pour toi, ce garde, qui est à moitié demeuré, a miraculeusement survécu. | Open Subtitles | و من حسن الحظ حظكم أنتم أن هذا الحارس المعتوه ظل على قيد الحياه بمعجزه |
Je sais pas si t'as entendu, mais Tara Little a miraculeusement quitté le département des pompiers et a retiré son témoignage contre toi. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت سمعت لكن من المعجزة أنها تركت قسم الإطفاء |
à la suite de quoi monsieur a miraculeusement refait surface pour s'enfuir dans la nuit, quand moi j'allais finir en cellule après 12 heures d'intervention aux urgences ? | Open Subtitles | وعند هذه النقطه كان الشفاء سيكون بأعجوبه ...واختفيت في الظلام ,لتذهب معي لأعتقالي |