J'ai aussi installé des miroirs pour que tu puisses regarder les matchs de hockey. | Open Subtitles | وضعت أيضا بعض المرايا حتى يمكنك مشاهدة الهوكي بينما تتناول طعامك |
J'ai vu une femme dans l'un des miroirs, à mon travail. | Open Subtitles | رأيت امرأة في أحد المرايا الموجودة في محل عملي |
Je vais chercher aux écharpes tu vas voir aux miroirs | Open Subtitles | أنا سأتحقق قرب الأوشحة، أنتِ تفقدي قرب المرايا. |
Pas de fumée, ni miroirs, juste des gens qui essaient de se contacter mutuellement. | Open Subtitles | لا دخان ولا مرايا فقط مجرد أناس يحاولون التواصل مع بعضهم |
J'ai toujours dit qu'une belle femme briserait les miroirs. | Open Subtitles | دائما ما اقول انه يجب على المرآة الجميلة ان تقم بكسر مرآتها مبكراً |
Eh bien, on dirait qu'ils ont acheté quelques miroirs, hein ? | Open Subtitles | حسناً، حسناً، حسناً. يبدو أنهم قد وضعوا بعض المرايا |
Chéri, tu ne peux pas vivre à travers des miroirs. | Open Subtitles | الطفل الرضيع، أنت لا تَستطيعُ الإعتِماد على المرايا. |
v) Installation, dans les toilettes, de miroirs et de dispositifs d'éclairage ordinaires, et non de fabrication spéciale ; | UN | ' 5` استخدام المرايا وتجهيزات الإضاءة العادية في الحمامات وليس ما يصنع خصيصا؛ |
Mission Newton - miroirs multiples rayons X | UN | بعثة نيوتن المتعددة المرايا بالأشعة السينية |
Il est temps d'éliminer ces miroirs déformants et de s'abstenir de créer des diversions inutiles; ainsi aurons-nous une image plus claire de la réalité. | UN | لقد حان الوقت ﻹزالة هذه المرايا الخادعة وتفادي الانحرافات التي لا لزوم لها بحيث تتوافر لنا صورة أوضح عن حقائق الموقف. |
Il s'agit effectivement d'un jeu de miroirs déformants, caractéristique des négociations multilatérales, et c'est en général le prélude d'accords difficiles. | UN | إنها في الواقع لعبة المرايا المشوِّهة التي تميز المفاوضات المتعددة اﻷطراف وهي عادة ما تكون مقدمة لاتفاقات صعبة. |
Cette salle a aussi été comparée à une galerie de miroirs déformants, dans laquelle rien ne conserve sa véritable apparence. | UN | لقد قورنت هذه القاعة أيضاً بقاعة المرايا الخادعة التي لا تعكس الواقع. |
v) Installation, dans les toilettes, de miroirs et de dispositifs d'éclairage ordinaires, et non de fabrication spéciale; | UN | ' 5` استخدام المرايا وتجهيزات الإضاءة العادية في الحمامات وليس ما يصنع خصيصا؛ |
Ce ne sont pas des miroirs. Ce sont des Pat Kwa. | Open Subtitles | هذة ليست مرايا حلاقة الذقن إنها تدعى بات كوا |
Ouais, mais comment pourrait-elle se déplacer à travers 100 miroirs différents? | Open Subtitles | لكن كيف باستطاعتها أن تتحرك خلال عدة مرايا ؟ |
L'affaire concernait une entreprise italienne, le vendeur, et une entreprise néerlandaise, l'acheteur, qui étaient en relation commerciale pour la vente de miroirs. | UN | القضية لها صلة بعلاقة تجارية بين شركة إيطالية، البائع، وشركة هولندية، المشتري، لبيع مرايا. |
Les détails varient, mais ça se termine toujours avec du sexe devant les miroirs, donc ils pourraient admirer le travail de l'autre sous différents angles. | Open Subtitles | التفاصيل تعددت، لكنها انتهت دائما بالجنس امام المرآة حتى يتمكنوا بالاعجاب من عمل بعضهم |
Les visages des réfugiés ont été les miroirs les plus fidèles de nos échecs et de nos succès. | UN | إن وجوه اللاجئين هي أوضح مرآة تعكس نجاحنا وإخفاقنا. |
Tu te rappelle, elle avait ces miroirs partout dans la maison pour qu'elle puisse voir où qu'elle se trouve... | Open Subtitles | كانت لديها تلك المرايات معلقه في المنزل ولهذا من اي مكان كانت قادره على رؤية |
Je refuse de croire qu'on voit des fantomes dans les miroirs. | Open Subtitles | لا تتوقعي مني أن أصدق أنكِ ترين أشباحاً بالمرايا |
La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، حيث يستعاض عن جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
Donc tu vas t'habiller comme aujourd'hui, ce qui, apparemment, est arrivé pendant une éclipse solaire dans un pays sans miroirs. | Open Subtitles | يمكنك الإرتداء نفس ملابس اليوم والذي يحدث أثناء الكسوف وأرض بلا مرايات |
En outre, selon les besoins, l'ADS sera accessible sur des sites miroirs pour que les chercheurs aient accès à la documentation scientifique nécessaire. | UN | وفضلا عن ذلك، سيكون نظام البيانات الفيزيائية الفلكية متاحا للمواقع المرآوية من أجل ضمان وصول الباحثين إلى المؤلفات العلمية التي يحتاجونها. |
La législation des Samoa américaines est identique mot pour mot à celle des États-Unis ( < < lois miroirs > > ), à cette différence près que toute mention des États-Unis y est remplacée par une mention des Samoa américaines. | UN | وتتطابق قوانين ساموا الأمريكية في نصوصها مع قوانين الولايات المتحدة ( " نسخة طبق الأصل " )، وتستبدل جميع الإشارات الواردة في هذه القوانين إلى الولايات المتحدة بإشارات إلى ساموا الأمريكية. |
Il est bien connu que les miroirs ont tendance à refléter la perspective dans laquelle se place l'observateur. | UN | والمرايا ستعكس بالطبع منظورات اﻷشخاص الذين ينظرون إليها. |
Lire la couverture du procès, aussi. Il a été toute la fumée et des miroirs. | Open Subtitles | قراءة تغطية المحاكمة أيضاً كان دخاناً ومرايا |
Alors j'ai piraté les caméras de sécurité, et je t'ai vu combattre Top et le Maître des miroirs dans ta vieille tenue glorieuse avec l'emblème blanche... | Open Subtitles | لذا اخترقت كاميرات المراقبة ورأيت تقاتل (توب) و(ميرور ماستر) في بدلتك ذات شعار إصدار 2017 طبعًا |
Comme si deux miroirs évoluaient dans l'espace et qu'un seul atome se déplaçait entre eux... | Open Subtitles | الأمر يشبه مرآتين تتحركان من خلال مساحة و هنالك ذرة مفردة تتحرك بينهم |