Il défend les intérêts de Storybrooke avant les siens depuis aussi longtemps qu'on s'en souvienne en tant que rédacteur en chef du Storybrooke Daily Mirror. | Open Subtitles | ''قدّمَ هذا الرجل احتياجات ''ستوري بروك على احتياجاته طوال الوقت. بصفته المحرّر الرئيس ''لـ ''ستوري بروك ديلي ميرور. |
Même si j'ai été viré du Mirror, je peux faire des reportages en indépendant. | Open Subtitles | فصلي مِن صحيفة ''ميرور'' لا يعني أنّي لا أستطيع إعداد تقارير حرّة. |
Avec un tel scoop, le Daily Mirror ne peut que me reprendre. | Open Subtitles | إن حصلتُ على سبقٍ كهذا، لن يكون أمامَ ''دايلي ميرور'' إلّا أن تعيدني. |
I saw myself in the Mirror, and I thought it was my mother's tush. | Open Subtitles | رأيت نفسي في المرآة و إعتقدت بأنّه كان غرض أمّي |
Je suis sérieux. Mirror Master a volé le nouveau maglev de Keystone City. | Open Subtitles | أنا جادّ. "سيّد المرآة" سرق قطار "ماجلف" الجديد من مدينة "كيستون". |
1959 New York Mirror, Forum mondial de la jeunesse. | UN | ١٩٥٩ منتدى الشباب العالمي بإشراف جريدة " نيويورك ميرور " |
Mme Saxon, Vivien Rook, du Sunday Mirror. | Open Subtitles | السيدة ساكسون، أنا فيفين روك من جريدة صانداي ميرور -لابد أنكِ سمعتِ عني |
"C'est la preuve que la famille royale n'est pas comme nous," Le Mirror. | Open Subtitles | "ذلك دليل على أن أفراد العائلة المالكة ليسوا مثلنا"، صحيفة "ذا ميرور" |
J'aimerais faire un test de son pour Man in the Mirror. | Open Subtitles | ما أريد فعله الآن هو اجراء اختبار صوت لأغنية "مان إن ذا ميرور" |
Le réveil sonne, vous ouvrez les yeux... vous brossez vos dents, et vous lisez le "Daily Mirror." | Open Subtitles | المنبه يضرب تفتح عينيك... . تغسل أسنانك تقرأ دايلي ميرور |
The Daily Mirror: 13 % | UN | الدايلي ميرور: 13 في المائة |
Le vendredi 14 mai 2004, le journal The Daily Mirror a reconnu avoir publié des photographies concernant lesquelles il existait des éléments suffisants pour penser qu'elles étaient truquées et que le journal avait été la victime d'un canular délibéré et malveillant. | UN | ففي يوم الجمعة، 14 أيار/مايو 2004، اعترفت صحيفة " ذي دايلي ميرور " بأنها نشرت صوراً توجَد " أدلة كافية توحي بأنها صور مزيفة [وبأن] " ذي دايلي ميرور " تعرضت لخدعة مدروسة وخبيثة " . |
Aux alentours de 1952, deux articles de l'association sur les fonctionnaires de l'ONU, dans lesquels l'artiste était évoquée, ont également été publiés dans le Daily Mirror et dans Glamour. | UN | كما عرضت الجمعية مقالين عن العاملين بالأمم المتحدة نشرتهما ديلي ميرور وغلامور (في سنة 1952) عن تلك الفنانة. |
Ce n'était pas Mirror Master m'a fait quelque chose. | Open Subtitles | لم يكن (ميرور ماستر) ولا (توب) من فعلا بي شيئًا |
Passez-moi Cecil King du Sunday Mirror. | Open Subtitles | "استدعوا لي (سيسيل كينغ) من صحيفة (صنداي ميرور)" |
A moins que Mirror Master ne les vole en premier, ce qui n'arrivera pas sous ma garde. | Open Subtitles | مالم "سيّد المرآة" يسرقه أولاً، الأمر الذي لن يحدث على مرآي. |
A aussi donné à Mirror Master les moyens de voler ces fichiers encryptés. | Open Subtitles | أيضًا أعطى "سيّد المرآة" الوسائل لسرقة الملفات المشفّرة. |
Rapport de Atomic Mirror | UN | واو - تقرير مؤسسة المرآة الذرية |
L'IMSCO a collaboré au tournage du film Man In The Mirror, avec Martin Sheen, Michael Dunn, présélectionné pour un Oscar, et Johnny Brown, distribué partout dans le monde en 2007. | UN | وتعاونت المنظمة على إنتاج فيلم سينمائي بعنوان " رجل في المرآة " يقوم بدور البطولة فيه مارتن شين، والمرشحان لجائزة الأكاديمية، مايكل دن وجوني بروان، وسيتم توزيعه على نطاق العالم في عام 2007. |
- Smash the Mirror (2/2) - | Open Subtitles | - الحلقــ 9 ـــة ( Smash the Mirror ) حطّموا المرآة |
La dernière chose dont on a besoin c'est une bande de journalistes déformant nos paroles, surtout vous stupides singes du The Mirror. | Open Subtitles | {\pos(195,225)} آخر شيء نريده هو مجموعة من المراسلين يحرفون أقوالنا {\pos(195,225)} خصوصـًا المراسلين من جريدة "المرآة" |