"mise au point et l'utilisation" - Traduction Français en Arabe

    • تطوير واستخدام
        
    • بتطوير واستخدام
        
    • وتطويرها واستخدامها
        
    • استحداث واستخدام
        
    • باستحداث واستخدام
        
    • استحداث واستغلال
        
    • ووضع واستخدام
        
    • تطوير واستعمال
        
    • وضع واستعمال
        
    • وتطوير واستخدام
        
    • إقامة وتنفيذ
        
    • التنمية واستخدام
        
    À la différence de certains, nous estimons que la mise au point et l'utilisation d'armes de destruction massive sont illégales, inhumaines et contraires à nos principes les plus élémentaires. UN فبخلاف بعض البلدان، نرى أن تطوير واستخدام أسلحة الدمار الشامل أمر غير قانوني، وغير إنساني ومناف لمبادئنا الأساسية.
    La mise au point et l'utilisation de l'énergie nucléaire et des sources de rayons ionisants sont étroitement liées à la coopération internationale et aux programmes d'assistance technique. UN وإن تطوير واستخدام الطاقــة الذريــة وتأيين مصادر اﻹشعاع ترتبط ارتباطا وثيقا بالتعاون وببرامج المساعدة التقنية.
    44. Promouvoir la mise au point et l'utilisation de produits et processus présentant moins de risques. UN 44 - النهوض بتطوير واستخدام المنتجات والعمليات ذات المخاطر الأقل.
    Elle considère que l'acquisition, la mise au point et l'utilisation d'armes nucléaires sont inhumaines, immorales et illégales et vont à l'encontre de ses principes les plus fondamentaux. UN وتعتبر إيران حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أعمالا لا إنسانية ومنافية للأخلاق ومضادة لمبادئها الأساسية.
    La production accrue de biens et de services exigera la mise au point et l'utilisation de technologies nouvelles et plus efficaces. UN وستتطلب زيادة إنتاج السلع والخدمات استحداث واستخدام تكنولوجيات أكثر كفاءة.
    c) En encourageant la mise au point et l'utilisation de matériaux, produits et procédés de substitution ou ayant été modifiés; UN (ج) النهوض باستحداث واستخدام بدائل أو مواد ومنتجات وعمليات معدلة؛
    L'accès aux techniques de pointe en matière de gestion des déchets doit être amélioré, en même temps que la mise au point et l'utilisation de pratiques exemplaires; UN ' 1` يلزم تعزيز الحصول على أحدث التكنولوجيات لإدارة النفايات، وينبغي في الوقت نفسه تشجيع تطوير واستخدام أفضل الممارسات؛
    Les organismes de recherche, les associations professionnelles et les scientifiques à titre individuel devraient s’engager à ne pas sciemment mener de recherches ou donner de cours susceptibles de faciliter la mise au point et l’utilisation d’agents chimiques et biologiques de guerre. UN وينبغي لمنظمات البحوث والجمعيات المهنية وفرادى العلماء التعهد بعدم المشاركة عن علم في البحث أو التدريس إذا كانا يساعدان على تطوير واستخدام عناصر الحرب الكيميائية والبيولوجية.
    Il existe de nombreuses possibilités de coopération entre les pays développés et les pays en développement, qui accéléreraient la mise au point et l'utilisation de technologies énergétiques viables et de la biotechnologie. UN وثمة فرص كثيرة للتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من شأنها أن تعجل تطوير واستخدام التكنولوجيات المستدامة المتصلة بالطاقة والتكنولوجيا الأحيائية.
    Les besoins énergétiques toujours plus grands pour assurer la poursuite du développement économique dans toutes les régions de la planète et le peu de progrès notables enregistrés dans la mise au point et l'utilisation de sources d'énergie de remplacement et l'augmentation du rendement énergétique ne pourront qu'exacerber la dégradation de l'environnement. UN إن الحاجة إلى مستويات أعلى من الطاقة لدعم التطور الصناعي في جميع مناطق العالم وفي غياب تقدم عالمي مهم في تطوير واستخدام موارد طاقة بديلة وزيادة كفاءة الطاقة سوف تؤدي بالتأكيد إلى مضاعفة تدهور البيئة.
    Promouvoir la mise au point et l'utilisation de produits et processus présentant moins de risques Secrétariat de la Convention de Bâle UN 44 - النهوض بتطوير واستخدام المنتجات والعمليات ذات مخاطر أقل.
    51. Promouvoir la mise au point et l'utilisation de produits et processus présentant moins de risques UN 51 - النهوض بتطوير واستخدام المنتجات والعمليات ذات مخاطر أقل.
    51. Promouvoir la mise au point et l'utilisation de produits et processus présentant moins de risques UN 51 - النهوض بتطوير واستخدام المنتجات والعمليات ذات مخاطر أقل.
    Elle considère que l'acquisition, la mise au point et l'utilisation d'armes nucléaires sont inhumaines, immorales et illégales et vont à l'encontre de ses principes les plus fondamentaux. UN وتعتبر إيران حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أعمالا لا إنسانية ومنافية للأخلاق ومضادة لمبادئها الأساسية.
    La République islamique d'Iran considère que l'acquisition, la mise au point et l'utilisation ou la menace d'utilisation d'armes nucléaires sont inhumaines, immorales et illégales, et vont à l'encontre de ses principes les plus fondamentaux. UN وتعتبر جمهورية إيران الإسلامية حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أو التهديد باستخدامها أعمالا لاإنسانية ولاأخلاقية وغير مشروعة ومتنافية تماما مع مبادئها الأساسية.
    L'Iran a également ratifié d'autres traités qui interdisent la mise au point et l'utilisation d'armes de destruction massive. UN كما صادقت إيران على المعاهدات الأخرى التي تحظر استحداث واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    C'était sans doute aux marchés qu'il convenait de laisser le soin de dicter la mise au point et l'utilisation des mesures de prévention technique, mais l'État avait néanmoins un certain rôle à jouer. UN ولعل من الأفضل ترك مسألة استحداث واستخدام تدابير المنع التقنية إلى السوق، ولكن توجد بعض الأدوار التي قد يتعين على الحكومات القيام بها.
    b) Des outils d'information ou des politiques visant à promouvoir la mise au point et l'utilisation de matériaux, produits, et procédés de substitution ou ayant été modifiés; UN (ب) أدوات أو سياسات للمعلومات للنهوض باستحداث واستخدام بدائل أو مواد ومنتجات وعمليات معدلة؛
    La vérification du SIG comportera la mise au point et l'utilisation de techniques de vérification informatisées ainsi que la conception de programmes de recherche documentaire permettant d'accéder à la fois aux données stockées et aux pistes de vérification, afin d'automatiser dans toute la mesure du possible la vérification des opérations et des systèmes dans le cadre du SIG; UN وستشمل مراجعة حسابات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل استحداث واستغلال تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب وتصميم برامج لاسترجاع البيانات التي تتيح الوصول الى البيانات التطبيقية ومسار مراجعة الحسابات معا بقصد مكننة عملية مراجعة حسابات المعاملات والنظم المضطلع بها في إطار نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الى أقصى حد ممكن؛
    Une grande partie des échanges a porté sur la définition, la mise au point et l'utilisation de différents indices de vulnérabilité en tant que moyens de suivre et d'évaluer les risques particuliers auxquels sont exposés les petits États insulaires en développement. UN وخُصص الجانب الأكبر من المناقشات لتعريف ووضع واستخدام مختلف مؤشرات الضعف، بوصفها أدوات لرصد وتقييم المخاطر الخاصة التي تتعرض لها هذه الدول.
    Ces activités visaient à promouvoir le rendement énergétique ainsi que la mise au point et l'utilisation plus généralisées de techniques d'exploitation des énergies renouvelables. UN والمقصود من هذه المشاريع هو تعزيز كفاءة الطاقة وتوسيع نطاق تطوير واستعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    La mise au point et l'utilisation d'indicateurs de résultats appropriés ont été reconnus comme des éléments importants pour la mesure et l'évaluation des progrès en matière de changement. UN 62 - تم التسليم بأن وضع واستعمال مؤشرات أداء مناسبة عنصران هامان لقياس وتقييم التقدم المحرز في أنشطة التغيير.
    D'autres mesures encouragent l'achat d'un matériel d'application plus efficace, en introduisant certaines dispositions sur la vente de produits phytosanitaires, sur la recherche, la mise au point et l'utilisation de substituts aux produits chimiques phytosanitaires, notamment des agents de lutte biologique et l'exploitation de variétés résistantes aux parasites. UN وهناك تدابير أخرى تدعم شراء معدات استعمال أكثر فعالية، ووضع قواعد محددة بشأن بيع منتجات صحة النبات، والبحوث المتعلقة ببدائل المكافحة الكيميائية لﻵفات وتطوير واستخدام هذه البدائل على نطاق واسع، بما فيها عناصر المكافحة البيولوجية واﻷنواع المقاومة لﻵفات.
    La Conférence a passé en revue les progrès accomplis depuis la deuxième réunion dans la mise au point et l'utilisation des infrastructures nationales de données spatiales et a examiné les apports de la cartographie et des systèmes d'information géographique à la réalisation du programme Action 21. UN ونظر المؤتمر في التقدم المحرز في إقامة وتنفيذ الهياكل الأساسية للبيانات المكانية منذ انعقاد المؤتمر السادس، والمساهمات المحددة لرسم الخرائط والمعلومات الجغرافية فيما يتصل بدعم تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    d) Des incitations de nature économique et opérationnelle ont plus de chances d'encourager la mise au point et l'utilisation de technologies moins polluantes que des sanctions. UN (د) وأن تقديم الحوافز الاقتصادية والتشغيلية، لا فرض العقوبات، هو الذي يمكن أن يشجع التنمية واستخدام التكنولوجيا النظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus