"mise en œuvre commune" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذ المشترك
        
    • للتنفيذ المشترك
        
    Progrès vers une mise en œuvre commune au niveau national. UN تحقيق التقدم نحو التنفيذ المشترك على الصعيد الوطني.
    Des progrès vers une mise en œuvre commune au niveau national sont accomplis. UN تحقيق التقدم نحو التنفيذ المشترك على الصعيد الوطني.
    et/ou la programmation dans le cadre des trois conventions de Rio, ou nombre de mécanismes de mise en œuvre commune à tous les niveaux UN عدد المبادرات المتعلقة بالتخطيط/البرمجة المتآزرين في اتفاقيات ريو الثلاث أو آليات التنفيذ المشترك على جميع المستويات
    En 2010, ils ont soutenu 22 mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique et, en 2011, 20 mécanismes de ce type. UN ودعمت تلك البلدان 22 آلية تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد في عام 2010، و20 منها في عام 2011.
    58. On dénombre relativement plus de mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune pour les trois conventions de Rio. UN 58- ويوجد في المنطقة عدد أكبر نسبياً من الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك لاتفاقيات ريو الثلاث.
    Nombre d'initiatives de nature à favoriser les synergies dans la planification et/ou la programmation dans le cadre des trois conventions de Rio, ou nombre de mécanismes de mise en œuvre commune à tous les niveaux UN عدد المبادرات المتعلقة بالتخطيط/البرمجة التآزريين لاتفاقيات ريو الثلاث أو آليات التنفيذ المشترك على جميع المستويات.
    Nombre d'initiatives de nature à favoriser les synergies dans la planification et/ou la programmation dans le cadre des trois Conventions de Rio, ou nombre de mécanismes de mise en œuvre commune à tous les niveaux UN عدد المبادرات المتعلقة بالتخطيط/البرمجة التآزريين في اتفاقيات ريو الثلاث أو آليات التنفيذ المشترك على جميع المستويات.
    Nombre d'initiatives de nature à favoriser les synergies dans la planification et/ou la programmation dans le cadre des trois conventions de Rio, ou nombre de mécanismes de mise en œuvre commune à tous les niveaux UN عدد المبادرات المتعلقة بالتخطيط/البرمجة التآزريين في اتفاقات ريو الثلاث أو آليات التنفيذ المشترك على جميع المستويات.
    L'UNICEF a invité l'équipe des Nations Unies en Chine à élaborer des projets en vue d'une mise en œuvre commune. UN 172- ودعت اليونيسيف فريق الأمم المتحدة القطري في الصين إلى وضع مشاريع تشمل التنفيذ المشترك.
    Nombre d'initiatives de nature à favoriser les synergies dans la planification et/ou la programmation dans le cadre des trois Conventions de Rio, ou nombre de mécanismes de mise en œuvre commune à tous les niveaux UN عدد المبادرات المتعلقة بالتخطيط/البرمجة التآزريين في اتفاقيات ريو الثلاث أو آليات التنفيذ المشترك على جميع المستويات
    f) Une fraction des revenus du Mécanisme pour un développement propre, [la distribution d'une part des revenus pour] une mise en œuvre commune et les transactions sur les permis d'émission; UN (و) أسهـم العائدات المتأتية من آلية التنمية النظيفة، [وتمديد أسهم العائدات لتشمل] التنفيذ المشترك والاتجار بالانبعاثات؛
    Indicateur consolidé CONSO7: Nombre d'initiatives de nature à favoriser les synergies dans la planification/la programmation dans le cadre des trois Conventions de Rio ou nombre de mécanismes de mise en œuvre commune, à tous les niveaux. UN المؤشر الموحد نون -7: عدد المبادرات المتعلقة بالتخطيط/البرمجة التآزريين في اتفاقيات ريو الثلاث أو في آليات التنفيذ المشترك على جميع المستويات.
    45. On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune. UN 45- فُضل قياس مبادرات التنفيذ المشترك بشكل مباشر بالنسبة للنتيجة 2-5().
    Nombre d'initiatives de nature à favoriser les synergies dans la planification et/ou la programmation dans le cadre des trois Conventions de Rio, ou nombre de mécanismes de mise en œuvre commune, à tous les niveaux UN عدد المبادرات المتعلقة بالتخطيط/البرمجة التآزريين في اتفاقيات ريو الثلاث أو في آليات التنفيذ المشترك على جميع المستويات.
    1. Nombre d'initiatives de nature à favoriser les synergies dans la planification et/ou la programmation dans le cadre des trois conventions de Rio, ou de mécanismes de mise en œuvre commune UN ألف - التحليل من منظور عالمي 1- عدد المبادرات المتعلقة بالتخطيط/البرمجة التآزريين لاتفاقيات ريو الثلاث أو آليات التنفيذ المشترك على جميع المستويات.
    La sous-région ne disposait d'aucun mécanisme opérationnel de mise en œuvre commune ou de renforcement mutuel au cours de la période considérée. UN ولم توجد أية آليات عملية للتنفيذ المشترك أو التعزيز المتبادل في الإقليم الفرعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    dans la planification et/ou la programmation dans le cadre des trois conventions de Rio ou de mécanismes de mise en œuvre commune UN 1- عدد البلدان التي لديها مبادرات للتخطيط/البرمجة التآزريين لاتفاقيات ريو الثلاث أو آليات للتنفيذ المشترك
    60. On dénombre relativement plus de mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune pour les trois conventions de Rio. UN 60- وتحظى هذه المنطقة بعدد أكبر بعض الشيء من الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك لاتفاقيات ريو الثلاث.
    92. Les données statistiques communiquées par le Mécanisme mondial semblent indiquer qu'il soutient davantage les mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune que les initiatives de planification et de programmation. UN 92- تسلط الإحصاءات التي قدمتها الآلية العالمية الضوء كما يبدو على أن الآلية تقدم دعماً أكبر للآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك مما تقدمه لمبادرات التخطيط والبرمجة.
    Les organismes qui souhaitent coopérer sont invités à participer aux réunions d'experts pour définir le mandat des projets pilotes et établir une stratégie de mise en œuvre commune. UN وسوف تُدعى المؤسسات الراغبة في التعاون في هذه المشاريع الرائدة إلى المشاركة في اجتماعات خبراء تُعقد لأجل تحديد اختصاصات هذه المشاريع، وإعداد استراتيجية للتنفيذ المشترك.
    63. Trois pays mettent en œuvre des initiatives communes (et deux ne le font pas), tandis que trois pays recourent à des mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune et d'interaction dynamique (trois autres n'en ont pas). UN 63- وتقوم 3 بلدان بتنفيذ مبادرات مشتركة (هناك بلَدان لا ينفذان مبادرات من هذا النوع) في حين توجد آليات تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد لدى 3 بلدان (ولا توجد لدى 3 بلدان أخرى).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus