Propositions du Président portant sur l'Unité de soutien à la Mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions, y compris le modèle de financement et l'accord pour l'accueil de l'Unité | UN | مقترحات الرئيس من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك النموذج المالي واتفاق الاستضافة |
Mandat donné au Président de poursuivre les négociations concernant une Unité de soutien à la Mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | ولاية الرئيس لمواصلة المفاوضات بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية |
à la Mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions, y compris le modèle de financement | UN | من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، |
Mandat donné au Président de poursuivre les négociations concernant une unité de soutien à la Mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | ولاية الرئيس لمواصلة المفاوضات بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية |
Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Production d'un module de formation sur la Mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes à l'intention des juges | UN | أعدّت مواد تدريبية موجهة للقضاة في مجال تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Les sixième et septième rapports périodiques sur la Mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes sont un des résultats du projet. | UN | ويُعدّ التقريران الدوريان السادس والسابع عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من نواتج هذا المشروع. |
64/56 Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
L'Afrique du Sud attache une grande importance à la Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
Elle attend avec intérêt le renforcement de la Mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques à la septième Conférence d'examen qui aura lieu à Genève en 2011. | UN | ونتطلع إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية في المؤتمر الاستعراضي السابع المقرر عقده في جنيف في عام 2011. |
Chaque année l'Assemblée générale adopte, traditionnellement pas consensus, une résolution sur la Mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques, qui est parrainée par la Pologne. | UN | وفي كل عام، تعتمد الجمعية العامة، تقليديا بتوافق الآراء قرارا تقدمه بولندا بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
La bibliothèque a été pensée à l'origine comme un outil éducatif et de sensibilisation destiné à promouvoir la Mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وصممت هذه المكتبة الرقمية لتكون أداة للتوعية والتثقيف تعزز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Réponses au questionnaire relatif au sixième rapport du Burkina Faso sur la Mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بالتقرير السادس لبوركينا فاسو عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Rapport d'examen et d'évaluation de la Mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination a l'égard des femmes | UN | تقرير عن استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Rapport initial et périodique combiné relatif à la Mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | التقرير الأولي والتقرير الدوري المقدمين من جيبوتي بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Un rapport propose de rapprocher la démarche adoptée pour remédier à la désertification de la Mise en œuvre de la Convention sur la diversité biologique (CDB). | UN | ويقترح أحد التقارير أن يكون النهج الذي يتبع في معالجة التصحر مرتبطاً بصورة وثيقة بتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |
La Mise en œuvre de la Convention sur certaines armes classiques et ses protocoles devrait être à nouveau encouragée, leur universalité et leur efficacité renforcées. | UN | وينبغي مواصلة التشجيع على تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها، وينبغي تعزيز عالميتها وفعاليتها. |
La BosnieHerzégovine a fait le point sur la Mise en œuvre de la Convention sur son territoire. | UN | وقدمت البوسنة والهرسك معلومات عن عملية اتفاقية مكافحة التصحر في هذا البلد. |
L'Union européenne se félicite des progrès considérables réalisés en faveur de l'universalisation et de la Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم الكبير المحرز في تحقيق عالمية وتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |