"mise en œuvre de la loi" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ القانون
        
    • لتنفيذ القانون
        
    • وتنفيذ القانون
        
    • تنفيذ قانون وسياسات الشرطة
        
    • وإنفاذ قانون
        
    La mise en place du comité interministériel chargé de coordonner la mise en œuvre de la loi relative aux droits des autochtones et des autres initiatives; UN إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بتنسيق تنفيذ القانون المتعلق بحقوق السكان الأصليين والمبادرات الأخرى؛
    Les services du Médiateur surveillaient par ailleurs la mise en œuvre de la loi sur les médias et envisageaient de rendre compte au Parlement des résultats de leurs travaux. UN كما اضطلع مكتب أمين المظالم برصد تنفيذ القانون المتعلق بوسائط الإعلام، وهو يخطط لتقديم النتائج إلى البرلمان.
    Cette question nécessite qu'à la lumière de la mise en œuvre de la loi type des solutions envisageables soient élaborées. UN وأضاف قائلا إنَّ الحلول الممكنة لهذه المسألة سيتعين تطويرها في ضوء تنفيذ القانون النموذجي.
    Le Guide est un outil indispensable pour la mise en œuvre de la loi type et a été élaboré à l'intention de lecteurs ayant des intérêts divers. UN وقال إن الدليل أداة لا غنى عنها لتنفيذ القانون النموذجي وإنه أُعد لقراء من مختلف الاهتمامات.
    L'introduction de la nouvelle législation a eu des répercussions sur la structure des Directives de mise en œuvre de la loi sur les étrangers. UN وكان لبدء العمل بهذا التشريع الجديد آثار على هيكلية المبادئ التوجيهية لتنفيذ القانون الخاص بالأجانب.
    À la dernière, le tribunal électoral supérieur a été invité à examiner la proposition du Comité tripartite et la mise en œuvre de la loi no 12 034 votée le 29 septembre 2009. UN وفي الجلسة الأخيرة، جرى استطلاع رأي المحكمة الانتخابية العليا لمناقشة اقتراح اللجنة الثلاثية وتنفيذ القانون رقم 12034 الصادر في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    3.5.2 mise en œuvre de la loi relative à la police du Sud-Soudan et de principes directeurs relatifs notamment à la gestion des équipements et à la formation au sein de cette police UN 3-5-2 تنفيذ قانون وسياسات الشرطة الخاصة بجهاز شرطة جنوب السودان، مثل إدارة الأصول والتدريب، ضمن جهاز الشرطة
    Ce département est responsable de la mise en œuvre de la loi susmentionnée et a notamment assuré la protection de six victimes de la traite d'êtres humains qui avaient témoigné en 2005. UN وتعمل هذه الإدارة على تنفيذ القانون المذكور أعلاه. وقد عملت، إلى جانب جهات أخرى، على توفير الحماية إلى 6 شهود من ضحايا الاتجار بالبشر خلال عام 2005.
    Pour améliorer la qualité de ces activités, la mise en œuvre de la loi fait l'objet d'un suivi. UN ويرصد تنفيذ القانون من أجل تحسين نوعية الأنشطة.
    La nouvelle loi a pour objectif de corriger les carences constatées dans la mise en œuvre de la loi en vigueur. UN وهدف القانون الجديد إصلاح العيوب التي وجدت عند تنفيذ القانون الحالي.
    Suivre le déroulement des travaux et établir le deuxième rapport sur la mise en œuvre de la loi et des autres instruments au premier trimestre de 2008. UN ورصد تنفيذ القانون والقرارات وإعداد التقرير الثاني عن هذا التنفيذ في الربع الأول من عام 2008. الملحقات:
    Une fois que cela serait fait, le défi suivant consisterait à s'assurer de la mise en œuvre de la loi. UN ومتى تحقق ذلك، كان التحدي المقبل التأكد من تنفيذ القانون.
    Le Gouvernement présente un rapport annuel à l'Assemblée nationale sur la mise en œuvre de la loi et de la stratégie nationale. UN وتقدِّم الحكومة تقارير سنوية إلى الجمعية الوطنية عن تنفيذ القانون والاستراتيجية الوطنية.
    Veuillez exposer les mesures actuellement prises face aux difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la loi dans les zones rurales, ainsi que les dispositions visant à lutter contre la pratique de l'usurpation des biens des veuves. UN ويرجى شرح التدابير التي يتم اتخاذها للتصدّي للتحدّيات التي تؤثِّر على تنفيذ القانون في المناطق الريفية.
    À l'heure actuelle, nous encourageons à prêter une attention particulière à la poursuite de la mise en œuvre de la loi sur l'élimination de la violence contre les femmes. UN وفي الوقت الراهن، نحن نشجع على إيلاء اهتمام خاص لمواصلة تنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Aucune information n'est donnée sur la question de savoir si la mise en œuvre de la loi no 576/2004 est contrôlée et de quelle manière. UN ولم توفر الدولة الطرف أية معلومات عن مراقبتها لتنفيذ القانون رقم 576/2004 وكيفية قيامها بهذه المراقبة.
    Aucune information n'est donnée sur la question de savoir si la mise en œuvre de la loi no 576/2004 est contrôlée et de quelle manière. UN ولم توفر الدولة الطرف أية معلومات عن مراقبتها لتنفيذ القانون رقم 576/2004 وكيفية قيامها بهذه المراقبة.
    Ces directives représentent l'outil de mise en œuvre de la loi no 45, intégrant une réaction et une intervention communes, mais clairement définies dans les cas de violence familiale. UN وهذه المبادئ التوجيهية تمثل الأداة لتنفيذ القانون رقم 45، وتحقق التكامل بين التصدي المشترك والتدخل المشترك فيما يتعلق بحالات العنف العائلي، وإن كان التصدي والتدخل محددين في الوقت نفسه تحديداً واضحاً.
    70. La Finlande a posé des questions concernant le soutien dont bénéficiait le Conseil national de la femme, la participation de la société civile à la lutte contre la violence à l'égard des femmes et à l'accroissement de la participation des femmes à la vie publique et politique et la mise en œuvre de la loi érigeant en infraction pénale la pratique des mutilations génitales féminines. UN 70- وتساءلت فنلندا عن الدعم المتاح للمجلس القومي للمرأة، وعن إشراك المجتمع المدني في مكافحة العنف ضد المرأة، والنهوض بمشاركة المرأة، وتنفيذ القانون الذي يجرم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    3.5.2 mise en œuvre de la loi relative à la police du Sud-Soudan et de principes directeurs relatifs notamment à la gestion des ressources et à la formation au sein de cette police UN 3-5-2 تنفيذ قانون وسياسات الشرطة الخاصة بجهاز شرطة جنوب السودان، مثل إدارة الأصول والتدريب، ضمن جهاز الشرطة
    Il va permettre en outre de renforcer la capacité des institutions chargées de l'application et de la mise en œuvre de la loi sur la concurrence. UN وسوف يتيح هذا المشروع أيضاً إمكانية تعزيز قدرات المؤسسات المكلفة بتطبيق وإنفاذ قانون المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus